|
ва пошел достать из переметных сум копченого мяса и
репы, которыми путники запаслись, уезжая из жмудского лагеря, но не успел он
выложить перед Збышком все эти запасы, как Мацько позвал его к Арнольду.
- Послушай-ка хорошенько, чего надобно этой орясине, - сказал он, - хоть я
кое-что понимаю, а все-таки никак не разберу чего это он хочет.
- Я, пан, подтащу его к костру, там вы с ним как-нибудь договоритесь, -
ответил чех.
Он снял пояс и, просунув его Арнольду под мышки, взвалил немца на спину.
Глава здорово согнулся под тяжестью великана, но парень он был крепкий и донес
его до костра, где и бросил, как мешок с горохом, наземь около Збышка.
- Развяжите меня, - сказал крестоносец.
- Это можно, - ответил через чеха старый Мацько, - коли только ты
поклянешься рыцарской честью, что признаешь себя нашим пленником. Впрочем, я и
так велю вытащить у тебя меч из-под колен и развязать тебе руки, чтобы ты мог
сесть рядом с нами, ну, а веревки на ногах оставлю, покуда мы не поговорим с
тобой.
По знаку Мацька чех перерезал веревки на руках немца и помог ему сесть.
Арнольд надменно поглядел на Мацька и Збышка и спросил:
- Кто вы такие?
- Как смеешь ты спрашивать нас об этом? Тебе какое дело? Сперва скажи нам,
кто ты.
- Какое мне дело? Да ведь рыцарское слово я могу дать только рыцарям.
- Тогда смотри!
И, отвернув плащ, Мацько показал рыцарский пояс на бедрах.
Крестоносец был поражен.
- Как? - спросил он, помолчав с минуту времени. - Вы разбойничаете по
лесам ради добычи? И помогаете язычникам против христиан?
- Ты лжешь! - воскликнул Мацько.
Так начался у них разговор, неприязненный, заносчивый, вот-вот готовый
перейти в ссору. Но когда Мацько крикнул в запальчивости, что это орден не дает
Литве креститься, и привел веские доводы, пораженный Арнольд умолк, - правда
была столь очевидна, что нельзя было ни закрывать на нее глаза, ни оспаривать
ее. Немец просто потрясен был, когда Мацько, сотворив крестное знамение,
сказал: "Кто вас знает, кому вы на самом деле служите, коли не все, так кое-кто
из вас!" - потрясен потому, что даже в ордене некоторых комтуров подозревали в
том, что они поклоняются сатане. Их не обвиняли в этом открыто и не предавали
суду, чтобы не навлечь позора на весь орден; но Арнольд хорошо знал, что братья
шепчутся об этом и что слухи такие ходят об ордене. Мацько, который от
Сандеруса знал о странном поведении Зигфрида, совсем растревожил добродушного
великана.
- А Зигфрид, - сказал он, - с которым ты пошел на войну, разве служит богу
и Христу? Разве ты никогда не слыхал, как он говорит со злыми духами, как
шепчется с ними, смеется и скрежещет зубами?
- Это верно! - пробормотал Арнольд.
Но Збышко, которого захлестнула новая волна горя и гнева, воскликнул
вдруг:
- И ты толкуешь тут о рыцарской чести? Позор тебе, ибо ты помогал извергу,
исчадию ада! Позор тебе, ибо ты спокойно взирал на муки беззащитной женщины,
дочери рыцаря, а может, и сам терзал ее! Позор тебе!
Арнольд вытаращил глаза и, перекрестившись, проговорил в изумлении:
- Во имя отца, и сына, и святого духа!.. Как... Эта одержимая, в которую
вселилось двадцать семь дьяволов?.. Я?..
- Горе мне! Горе! - хриплым голосом перебил его Збышко.
И, схватившись за рукоять мизерикордии, он снова устремил дикий взор в
сторону Зигфрида, который лежал поодаль в темноте.
Мацько спокойно положил племяннику руку на плечо и сжал изо всей силы,
чтобы заставить его опомниться. Сам же обратился к Арнольду:
- Эта женщина - дочь Юранда из Спыхова, жена этого молодого рыцаря.
Теперь ты понимаешь, почему мы преследовали вас и почему ты попал к нам в
плен?
- Клянусь богом! - проговорил Арнольд. - Откуда? Как? Она ведь помешанная..
.
- Крестоносцы похитили ее, агнца невинного, и до тех пор терзали, пока не
довели до этого.
При словах "агнца невинного" Збышко поднес к губам руку и закусил большой
палец, а из глаз его покатились одна за другой крупные слезы безутешного горя.
Арнольд сидел, погрузившись в задумчивость. Чех коротко рассказал ему о
предательстве Данфельда, о похищении Дануси, о муках Юранда и поединке с
Ротгером. Когда он кончил, воцарилась тишина, которую нарушал только шум леса
да треск пылающего костра.
Так просидели они некоторое время, наконец Арнольд поднял голову и сказал:
- Не только рыцарской честью, но и крестом спасителя клянусь вам, что я
почти не видел этой женщины, не знал, кто она, и неповинен в ее муках.
- Тогда поклянись еще, что по доброй воле последуешь за нами и не будешь
пытаться бежать, и я прикажу развязать тебя совсем, - произнес Мацько.
- Пусть будет по-твоему, - клянусь! Куда вы меня поведете?
- В Мазовию, к Юранду из Спыхова.
С этими словами Мацько сам разрезал веревку на ногах Арнольда, а затем
показал ему на мясо и репу. Через некоторое время Збышко поднялся и пошел
отдохнуть на пороге избушки; он не застал уже там послушницы ордена, которую
слуги перетащили к коням. Молодой рыцарь лег на шкуру, которую ему принес Глава,
и решил бодрствовать всю ночь в ожидании, не принесет ли рассвет счастливой
перемены
|
|