Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История Польши :: Аркадий Фидлер - БЕЛЫЙ ЯГУАР 1-3
<<-[Весь Текст]
Страница: из 245
 <<-
 
обратно, несясь со всех ног, словно за ними гналась  сама  нечистая  сила.
Они размахивали руками,  подавая  нам  с  берега  предостерегающие  знаки.
Торопливо вскарабкавшись на борт шхуны, они  сообщили,  что  совсем  рядом
здесь находится большое индейское селение, укрытое в зарослях.


                               У ВАРРАУЛОВ

     Одни из нас тут же бросились к оружию, другие стали поспешно выбирать
якорь.  К сожалению, мы стояли под самым берегом, а укрывавшая его  густая
зелень нависала далеко над водой, едва не касаясь нашей  палубы.  Надеясь,
что индейцы  нас  не  обнаружили,  мы  рассчитывали  незаметно  отплыть  и
перебраться к противоположному берегу протоки, прежде чем на нас  свалится
какая-нибудь новая беда.
     Но случилось не так.  Индейцы заметили нас. Вдруг из  зарослей  прямо
напротив нашего корабля раздался громкий окрик.  Кричавший, судя по  звуку
голоса, был буквально в нескольких шагах от нас, но в буйной зелени  густо
переплетенных ветвей мы не видели его, равно как и  не  понимали  значения
его слов.  Внезапно откуда-то сверху, скорее всего  с  вершины  ближайшего
дерева,  раздался  второй  голос.  Мы  подняли  головы,   но,    как    ни
всматривались, так и не смогли никого обнаружить.
     - Это, наверно, варраулы! - встревоженно шепнул мне Манаури.
     - Варраулы, или гуарауно. Это одно и то же, - пояснил Арнак.
     Обращенные к нам на незнакомом языке слова повторились раза два-три и
звучали вполне мирно,  как  вопрос,  кто  мы  такие.  Тогда  Манаури  стал
отвечать то по-аравакски, то по-испански, объясняя, что  мы  араваки,  или
локоно, как называли себя сами  араваки.  Слово  "аравак"  наши  невидимые
собеседники, кажется, поняли, ибо несколько раз  его  повторили,  а  потом
стали громко кричать, словно призывая кого-то.
     После нескольких минут тишины из зарослей раздался вопрос  на  вполне
понятном нам языке - аравакском:
     - Значит, вы араваки?
     - Да, араваки, - ответил Манаури.
     - Что вы здесь делаете?
     - Возвращаемся в родные края, на реку Померун.
     - Откуда возвращаетесь?
     - Из-под горы Грифов.
     В чаще наступила тишина, словно укрывшийся там человек размышлял  или
шепотом совещался с другими. Минуту спустя раздался его гневный голос:
     - У тебя лживый язык! Ты лжешь!
     - О-ей! Зачем так говоришь?
     - Все араваки из-под горы Грифов давно вернулись на юг! Вы не  из-под
горы Грифов.
     Незнакомец, видно, располагал точной информацией. Это определенно был
аравак, но из какого-то другого племени.
     - Вождь Манаури никогда не  лжет,  запомни  это!  -  ответил  Манаури
укоризненно. - Мы бежали с испанских плантаций и никого не застали в своих
селениях, Теперь мы возвращаемся на Померун. А кто ты?
     - Меня зовут  Фуюди,  я  с  берегов  Эссекибо,  -  ответил  невидимый
собеседник более мягким тоном.
     - А что ты делаешь здесь, в устье Ориноко, так далеко от Эссекибо?
     - Я ушел с Эссекибо в прошлый сухой сезон.  Сейчас я в гостях у своих
друзей из племени варраулов.  Я перешел в племя вождя Конесо и живу теперь
в устье реки Итамаки...
     - Конесо? Не тот ли это Конесо, что был вождем у горы Грифов?
     - Тот самый.
     - Где он теперь, где его племя? Мы плывем к ним!
     - Конесо теперь на Ориноко, недалеко отсюда.
     - Он не ушел на Померун?
     - Нет. Там сейчас тревожно, акавои вышли на тропу войны! Конесо решил
остаться на Ориноко, в устье реки Итамаки...
     - Далеко отсюда эта река?
     - Четыре-пять дней пути на лодке по течению...
     Это известие, столь важное для  нас,  взволновало  всех  на  корабле.
Значит, нам не  надо  плыть  к  реке  Померун;  цель  нашего  путешествия,
оказывается, здесь, совсем рядом, на берегах Ориноко.
     Словоохотливый доселе Фуюди - как  он  себя  назвал  -  вдруг  умолк,
пересказывая, видимо, кому-то в  зарослях  содержание  наших  переговоров.
Там, судя по всему, возникли относительно нас какие-то новые подозрения, и
после долгой паузы Фуюди вновь спросил:
     - На вашем корабле не только араваки. Кто с вами еще?
     - Негры.  Они, как и мы, бежали с плантаций и  будут  теперь  жить  с
нами, - объяснил Манаури.
     - А яланауи?
     - Яланауи, - шепнул мне на  ухо  Манаури,  -  по-аравакски  значит  -
белолицый. - Повернувшись затем в сторону берега, он громко ответил:
     -  Это  паранакеди  (англичанин),  великий  и  богатый  вождь  своего
племени, отважный охотник и воин. У него бесстрашное сердце, зоркий глаз и
мудрый ум. В бою нет ему равных!
     - О-ей!
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 245
 <<-