| |
отступать. Мы заметили это слишком поздно: наша итауба, продолжая
двигаться в прежнем направлении, приблизилась к ним на угрожающее
расстояние: на каких-нибудь двадцать шагов.
Я понял, что произошло: акавои налетели на большой ствол дерева,
плывшего по течению, и, обходя преграду, сдавали теперь назад.
Вдруг впереди раздался приглушенный предостерегающий крик: нас
обнаружили. В ту же минуту что-то глухо ударило в нашу лодку, и мой сосед
со стоном рухнул, пробитый копьем.
К этому столкновению мы были готовы. Передний и задний гребцы
продолжали грести, остальные, бросив весла, схватились за оружие.
Взвизгнули тетивы. Наши стрелы попали в цель - в лодке врага стоны и
крики. Мы подплывали. Копья вязли в людских телах. Я ощутил сильный удар в
левое плечо, но, к счастью, палица скользнула боком. Я вонзил копье в
противника. Яростное их сопротивление было вмиг сломлено. Один попытался
спастись и прыгнул в воду. Палица настигла ею, раскроив череп.
На быстрине мы выбросили трупы в воду, чтобы течение снесло их вниз,
к Ориноко.
Один оказался еще живым. Фуюди пытался заставить его говорить, но без
успеха. Пленный потерял сознание и тут же скончался. Мы отправили его в
воду вслед за остальными.
В нашей лодке оказалось двое убитых и один тяжело раненый, досталось
и остальным. Какой же ожесточенностью и страшной воинственностью обладал
враг, если, застигнутый врасплох и численно более слабый, смог нанести нам
столь чувствительный урон! Схватка завершилась настолько быстро, что лодка
Арнака не успела подплыть.
Мы возвращались - борт о борт, вражеская лодка на буксире - в полном
молчании, все погруженные в свои мысли.
- Арнак, - проговорил я приглушенным голосом, когда мы наконец
подплыли к нашему озеру, - ты понимаешь, что война началась? И будет
кровавой. Мы убили шестерых. Теперь я понял: или мы уничтожим их всех до
единого, или они нас.
- Мы их! - ответил он спокойно и поразительно твердо. И добавил, как
бы поясняя: - Теперь мы знаем, где они укрываются...
Большинство жителей Кумаки в эту ночь не спало, ожидая нашего
возвращения. Мы были рады одержанной победе, но оставалась и горечь: не
все вернулись живыми.
Для вящей безопасности я распорядился удвоить охрану вокруг хижины
акавоев, потом созвал на другом конце селения старейшин и лучших воинов на
совет.
- Теперь мы примерно знаем, где находится лагерь акавоев: на
противоположном берегу Итамаки, у залива за мысом. Сегодня же ночью туда
поплывут наши разведчики и утром точно установят местонахождение их
лагеря. Потом будем решать, как лучше их уничтожить.
- Кто поведет разведчиков? - спросил Манаури.
"Кто? Кто же? - размышлял я. - Это важное задание".
- Пожалуй, я...
Раздались возражения:
- У тебя ранено плечо, ты должен сохранить силы на будущее...
Меня тронула эта забота.
- Но кого же все-таки послать? - спросил я.
- Меня! - ответил Арнак.
АНГЛИЙСКИЙ БРИГ
Под утро прошел проливной дождь - предвестник приближающейся поры
дождей, - и солнце встало багряно-красное, что в Кумаке почиталось за
предзнаменование войны. Я проснулся бодрым; левое плечо, хотя и сплошь
синее, болело теперь меньше.
После восхода солнца акавои снова разложили на земле свои оставшиеся
непроданными товары. Арасибо, расположившись в каких-нибудь ста шагах, не
таясь ниспосылал на них из-под черепа ягуара злые заклятья и чары,
призванные лишить их воли. Подойдя к ним, я поздоровался кивком головы и
сочувственно поинтересовался:
- Сегодня ночью сон ваш, наверно, потревожили?
Дабаро внимательно взглянул мне в глаза.
- Правда, мы просыпались. Был какой-то шум.
- И что вы предположили?
- Мы решили, что на вас напали испанцы, которых вы ожидаете, -
ответил он, не моргнув глазом.
- А тем не менее это были не испанцы, а индейцы!
- Индейцы? - повторил акавои с выражением показного изумления и...
явного беспокойства.
- Индейцы. Они пытались украсть у нас лодки. Оказалось, что это
канальи из Серимы, с которыми мы враждуем.
Едва заметная усмешка скользнула по его губам.
- В самом деле? - удивился он. - Вы их поймали?
- Нет.
- Откуда же ты знаешь, что они из Серимы?
- Кто же мог быть, если не они?
|
|