|
нашу сторону, стараясь не пропустить ни одного слова. Если к нему
обращались, он бормотал что-то невнятное и смотрел зло и отчужденно. Арнак
и Вагура поглядывали на него с растущим недоверием.
Хотя весь род встал за меня, драться с остальным племенем и доводить
дело до кровопролития я не хотел. Все чаще стали раздаваться голоса о
переселении куда-нибудь вверх по течению Итамаки. У нас была шхуна, две
большие и быстрые лодки, подаренные варраулами, и несколько маленьких
ябот. Этого было достаточно для путешествия.
- А ты, Ласана? - спросил я. - Поедешь с нами?
Она удивилась.
- Поеду, конечно.
- С ребенком?
- С ребенком.
Если большинство нашего рода готово было сообща противостоять
воинственным намерениям Карапаны, то в отношении меня такого единодушия не
было. Ядовитые семена, посеянные Карапаной, запали не в одну душу.
Кое-кто, казалось бы, свой, из нашего рода, завидя меня издали, сворачивал
и обходил стороной, стараясь не встретиться, а потом, притаившись в
кустах, настороженным взглядом следил за моими движениями. То один, то
другой прежний добрый друг теперь отводил глаза, боясь моего взгляда. Он
не был еще моим явным врагом, но его точил червь сомнения: кто я? Почем
знать, не таится ли во мне и впрямь душа оборотня?
Тень сомнения закралась даже в самое близкое мое окружение. Как-то я
зашел в шалаш Ласаны о чем-то у нее спросить. Естественно, я бросил взгляд
на несчастного ребенка. Заметив это, мать Ласаны дико вскрикнула,
бросилась к ребенку, закрыла его от меня своим телом и пронзительным
голосом велела убираться прочь. У меня сжалось сердце, я вышел.
У порога моей хижины меня нагнал Арасибо.
Мы присели. Кругом стояла необыкновенная тишина, душный тяжелый
воздух был недвижим. Дождь еще не начался, но ливень уже навис над
головой. Тяжелые клубы низких туч там и тут цеплялись за вершины деревьев.
Все тот же гул бубна в Сериме был слышен отчетливей, чем когда-либо.
Звук этот, словно зловещее ворчание духов, исполнен был жестокого
смысла, обретая не вызывавшее сомнений значение. Он возвещал смерть.
Мы оба вслушивались в одно и то же, и одни и те же приходили нам в
голову мысли. Арасибо толкнул меня в бок, лениво протянул руку в сторону
Серимы и как бы нехотя, с насмешкой пробормотал:
- Глупый Канахоло.
- Какой Канахоло?
- Э-э, - зевнул хромой, - ученик шамана. Глупый.
- Глупый?
- Глупый.
Помолчав, он снова заговорил вяло, вполголоса, словно больше для
себя, чем для меня:
- Глупый Канахоло думает, что бьет в бубен на твою смерть, а бьет он
на смерть другого...
- Конечно, ребенка Ласаны!
В горле Арасибо что-то забулькало, словно сдавленный смех.
- Не ребенка Ласаны. Он бьет в бубен на смерть Карапаны, но не знает
об этом, глупый...
- Вздор ты несешь, Арасибо, вздор, - усмехнулся я горько.
- Карапана умрет сегодня... или завтра...
Он проговорил это нехотя, словно не мог отрешиться от неуместной
шутки. Или я неверно его понял?
- Что ты плетешь, Арасибо?
- Карапана умрет сегодня или завтра... ночью...
В показной небрежности его голоса таилась какая-то скрытая жесткая
нота, заставившая меня насторожиться. Только сейчас я поднял глаза на
Арасибо и онемел: угрюмого оцепенения последних дней у него как небывало!
Глаза его вновь горели прежней ненавистью, но, кроме ненависти, они так и
светились необузданной радостью.
- Что с тобой? - вскочил я, удивленный.
Он упивался моим изумлением. Гримаса смеха искажала его лицо. Он явно
что-то утаивал и теперь потешался надо мной, медля с ответом.
- Говори же, черт побери, Арасибо!
- Когда наш охотник идет на охоту, стрелы его не всегда отравлены
ядом кураре - не всегда он есть в лесу. Приходится покупать его у далеких
индейцев макуши и дорого платить бездельникам. Но в наших лесах растет
свой яд, кумарава, хотя и не такой сильный, как кураре. Мы берем его, он
тоже убивает.
- Говори дело, Арасибо!
- Я и говорю дело. Я говорю: кумарава тоже убивает. Коснешься их раз
рукой, сразу образуется волдырь и бредишь как пьяный, коснешься их
несколько раз - умрешь. Подлые листья...
- Давай по делу, Арасибо, по делу! Не тяни!
Он окинул меня медленным взглядом - вот каналья! - радуясь моему
нетерпению.
- Ты очень нетерпеливый, Белый Ягуар! - забулькал он весело, щуря
свои косые глаза. - Интересно, как бы ты себя чувствовал, Ягуар? Каждую
ночь тебе в постель кладут лист кумаравы. А ты ничего не знаешь. Стонешь
|
|