|
ть в Мекку своего родственника, благочестивого ага Мустафу.
Ай! Эйвах, как одного отпустить? По желанию аллаха, он немой. Прикинуться
немым Вавиле Бурсаку посоветовал Ибрагим.
В этот день Халил сам купил Ибрагиму халву. Потом щедро предложил
пиастры за то, чтобы отец друга хекима сопровождал в радостном странствии
ага Мустафу. Старик возликовал так, словно уже приложился запекшимися губами
к черному камню Каабы.
Все было подстроено согласно турецкой поговорке: "Ворочай, чтобы гусь
не подгорел".
Наполнив фляги водой из голубого ручья, паломники вновь было свернули к
берегу, фиолетовому от глициний. Но Вавило Бурсак вдруг приложил ладонь к
глазам и, сделав знак своему провожатому подождать, направился к греческой
часовне, расположенной вблизи моря.
Часовня Федора Сикионского была маленькая, бедная, иконостас потускнел,
и старинные образа почернели так, что даже при свете неугасимых лампад
атаман "не мог хорошенько рассмотреть ликов, на них написанных. Перед этой
убогостью он почувствовал себя могучим, способным сразиться хоть с бесом,
покуражившимся под этим сводом, жалким в своей попытке изобразить небо.
В углу стояла каменная чаша с обломанным краем, в нее и опустил Вавило
Бурсак пол-ливра, которые подал ему как милостыню посол короля Франции и
кардинала Ришелье. "На помин души того казака, что с высоты копья взирал
мертвыми очами на неистовый Стамбул", - едва слышно проговорил атаман,
глубоко задумавшись и уронив голову на грудь.
Когда он вышел из часовни, то уже больше не оглядывался, прельщали его
темно-синие морские просторы, где можно было врагов посмотреть и себя
показать. Хотелось идти семиверстными шагами, жадно впитывать в себя
влажный, чуть солоноватый воздух бодрящего денька и потерять счет чайкам,
чутким вестникам бури, без которой не жить казаку ни на этом, ни на том
свете...
Некоторое время спустя, когда из Мекки вернулся отец друга хекима,
Халил узнал, что его родственник, не пройдя и четверти пути, ночью
таинственно скрылся. А еще через несколько месяцев армянин купец принес
Халилу две меховые шубы на бобрах, сказав, что в царствующем городе Москве,
где он закупал пушной товар, к нему на вороном коне подъехал в богатом
наряде атаман и сначала сделал ему, купцу, ценный подарок, потом заставил на
кресте поклясться, что передаст шубы владельцу лавки четок, благородному
Халилу, и его сыну Ибрагиму. Когда купец спросил, от кого подарки, атаман
засмеялся, подмигнул глазом и сказал: "Передай: от паломника, что идет под
Азов молиться, да так, чтобы земля дрожала и от моря дым валил".
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Полуспущены шторы. Приглушены слова. Они то слащавы, то ядовиты, то
неожиданно угрожающи! Фарфоровые дамы в кринолинах поддерживают бронзовые
часы. Время улетучивается, как духи из флакона. Наконец Хозрев-паша покинул
дворец французского посла. Где-то внизу скрипнула парадная дверь, еще раз
напомнив о голосе верховного везира.
Оставшись один, де Сези тщательно перебирал беседу, словно бриллианты,
вынутые из ларца для чистки. Бесспорно, приятной реальностью становилось
присвоение ими, послом и везиром, богатств Афендули. Но... присвоить - это
еще не значит овладеть. Действовать могут и впредь трое, но быть в выигрыше
- один. Несуразно отдавать большую часть прожорливому Хозреву и не менее
отвратному Жермену. Мораль, что за помощь следует вознаграждение, создана не
кем иным, как чувствительными куртизанками. За золотой слиток наноси удар
шпагой! Но если в стиле эпохи стилет, то рукоятка его должна представлять
голову оленя, как символ осторожности.
Мысль об олене навела графа на мысль о золотом руне. Страна, лежащая по
ту сторону Черного моря, не привлекла бы его внимание, если бы оттуда не
появился полководец Саакадзе, путающий карты и мешающий игре в
Константинополе.
"Итак, чтобы познать человека, надо понять душу его страны? Допустим!"
На полуовальном столе с бронзовыми украшениями в порядке лежали гравюры
Буавена с фантастических рисунков Леонара Тири. Двадцать шесть листов
составляли сюиту "История Язона, или Поход за золотым руном". Де Сези
склонился над ними, дивясь замысловатому переплетению человеческих фигур с
неземными животными и чудовищами, увитыми гирляндами цветов и плодов. Но
мифические сюжеты его не удовлетворили, он не прочь увидеть наяву горы,
замыкающие ущелья, и ущелья, таящие дороги в Иран и Индию. И раньше всего он
сторонник не воздушных замков в розоватых кружевах облаков, а тяжелых
сплавов драго
|
|