| |
но,
мигом вспомнив о ключе и скрывая бешенство, он проговорил:
- Аллаху не угоден поспешный дележ, ибо сказано: "Не льстись на то, что
отвергнуто другим". И пока я, хан, еще раз перечитаю послание к шах-ин-шаху,
ты, Керим, вели Селиму собираться в путь.
Керим усомнился.
Не покажется ли шаху жалким гонец, везущий драгоценное послание без
достойной охраны? И не вызовет ли гнев "льва Ирана" опрометчивость
Али-Баиндура? Нужны сарбазы с отборным оружием, и не менее десяти.
Хану померещилось, что шею уже сжимают железные пальцы исфаханского
палача, он побледнел и в изнеможении откинулся на подушку: "О пятихвостый
шайтан, почему сегодня затемняешь мою прозорливость?" И вдруг взревел:
- Что стоишь, подобно шесту? Или богатство вывернуло твои глаза на
спину? Отбери десять самых достойных сарбазов, пусть оседлают лучших коней!
Поспеши к Селиму. - Хан заговорщически подмигнул: - А хасега не убежит.
Вернись сказать, когда все исполнишь.
Только войдя к Селиму, измученный Керим, не чувствуя ног, опустился на
тахту. И чаша прохладного шербета была вовремя, ибо горло пересохло до боли.
- Исфахан! Гонцом к "солнцу Ирана!" Это ли не счастье, ниспосланное
аллахом? Что? Выкуплена Керимом хасега? Но... видит шайтан, красть у хана
усладу одно, а взвалить на плечи обузу - другое.
- Пусть не струится твоя печаль на бездушную скалу, - успокоительно
проговорил Керим, - я даю тебе жену и дам калым, достойный ее красоты. Знай,
о преданный мне Селим, калыма хватит надолго, чтобы прожить в красивом доме
с веселым садом, журчащим фонтаном и прохладным эйваном. Если поклянешься на
коране, что берешь ее женой, то вечером нагрузишь калымом двух лишних коней.
Селим поклялся...
С трудом принудил себя Керим вновь зайти к хану.
Безразличным взглядом скользнув по вошедшему, Баиндур продолжал в
нерешительности вертеть послание к шаху. "Отдать сейчас Селиму или... после
возвращения? Конечно, после". Спрятав в стенном шкафчике свиток, хан засунул
ключик глубоко в склады пояса. И тут Керим забеспокоился:
- Не проследит ли кто из любопытных, куда мог ускакать хан, не взяв с
собой стражу? Не лучше ли сказать старшему евнуху, что он выехал навстречу
русийским сокольникам, дабы не допустить их приезда в Гулаби? Пусть
возвратятся в Исфахан - туда уже якобы проследовал царь Луарсаб, пожелавший
проститься и поблагодарить шах-ин-шаха за милость.
Хан одобрительно посмотрел на Керима, на миг ему стало жаль уничтожать
такого помощника, но... на что ему лишний свидетель? И потом... четвертая
часть богатства! Нет, не нужен ему больше Керим!.. Позвав старшего евнуха,
хан подробно объяснил ему причину своего отбытия и оставил за старшего в
ханском доме, потом вызвал начальника охраны башни, приказал крепко стеречь
двух пленных грузин и, желая совсем завоевать доверие Керима к себе,
добавил:
- Во славу аллаха повелеваю исполнять приказания только старшего евнуха
и ага Керима.
Уже далеко отъехав, Баиндур забеспокоился: взял ли Керим с собою ханжал
или отравленный нож, на случай, если кто проследил караван и захочет напасть
на них?
Оказалось, Керим ничего не взял с собою, ибо с ним рядом хан и еще не
угасший день, а если нападут, то в тюках в доме гречанки немало дамасских
клинков.
Али-Баиндур заметно повеселел и погнал скакуна.
Вскоре они осадили коней перед домом гречанки и спешились.
Керим обогнул угол и стал шарить в какой-то щели. Наконец ключ был
ловко вынут им из рукава и дверь отперта. Али-Баиндур вбежал в дом и застыл
в восхищении. Забыв обо всем на свете, пораженный, смотрел он на сказочное
богатство. Тахта гнулась под грудой ценных тканей, бархата, парчи, шелковой
кисеи и атласа, соперничавших с майской радугой. Керим распахнул ставни. И в
свете потухающего дня засверкали волшебными огнями редкие камни, тончайшие
изделия, благородный жемчуг.
"И четвертую часть сокровищ рая отдать сейчас не нужному мне больше
разбойнику! - чуть не вслух воскликнул Баиндур; он будто весь ушел в
созерцание, а сам незаметно приближал руку к ханжалу. - И потом... на что
мне лишний свидетель?!"
Баиндур подошел к тюкам, затем снова вернулся к тахте, по другую
сторону которой стоял Керим. Хан досадливо поморщился и неожиданно, словно
тигр, перепрыгнул через тахту и с ханжалом ринулся на Керима. Если бы Керим
не ждал этого прыжка, то упал бы, пронзенный в сердце. Но, ловко отскочив,
он выхватил спрятанный в поясе ханжал и крикнул:
- Желтый шайтан! Издыхая, ты будешь заслуженно наслаждаться адом!
Он вновь чувствовал себя юным каменщиком пыльного рабата, взмахивал
ханжалом, как молотком, хохотал громко, вызывающе!
Хан хрипел, отскакивал, ругался и опять наскакивал на Керима. Он знал:
борьба жестокая, беспощадная, и один должен пасть. Смертельные враги
метались, безжалостно топча попадавшие под ноги драгоценности и превращая в
черепки валившиеся со звоном вазы. Вот-вот клинок настигнет грудь
обреченного! Но снова прыжок - перевернуты тюки, выплеснулись пестрые волны
тканей, рвется, путаясь в ногах, искристая кисея, распадается гамма камней.
И снова холодным блеском сверкают ханжалы.
Чуть отодвинув бархатный полог, выглянул Арчил и вновь скрылся.
Побагровев,
|
|