|
зысканная речь и
изящная походка?"
Подолгу стоит Луарсаб перед иконой Христа, и мрачнеет его чело. О чем
думает царь? О потерянной молодой жизни, о величайшей несправедливости
судьбы, о потере отечества? Или снедает его невыносимая тоска по свободе?
Нет, думает он о величественном сердце Тэкле. Она с ним неотступно, никакие
стены не разделят их, ибо душа ее в его душе. Но долго ли страдать ей? Керим
говорит - недолго... Он снова что-то затевает, но разве можно предотвратить
судьбу?.. А она? Его розовая птичка живет лишь надеждой вновь видеть
Луарсаба на картлийском престоле... Бедняжка не хочет понять - престол уже
занят. Не Теймуразом, его нетрудно сбросить, в этом поможет и Саакадзе, -
занят неумолимым роком... Пытался царь через Керима, через Датико умолять
лучшую из лучших снять с его души тяжесть и уехать в Картли. Какими горькими
слезами наполнились прекрасные глаза царицы! Жалобно, подобно раненой
голубке, молила она посланников выпросить у царя милость вечно не покидать
его, а если богу будет угодно, вернутся они в Картли вместе...
Возвратившись из Исфахана, Керим понял, как дорог он узникам Гулаби.
В взволнованных словах выразил царь Луарсаб свое беспокойство: ведь
Керим находился в пасти "льва".
- Лев не тигр, иногда Мохаммет совесть посылает ему, - пробовал Керим
шуткой скрыть смущение и душевную радость, вызванную заботливостью царя
Картли. И суровый, много молчавший князь Баака нашел теплые слова для
Керима. А Датико? Улучив минуту, когда их не могли видеть сарбазы, Датико
крепко сжал в объятиях друга и произнес благодарственную молитву влахернской
божьей матери, сохранившей жизнь обладателю золотого сердца.
А в маленьком домике? Сколько нежности было в приветствии прекрасной
царицы, она даже обеими руками привлекла к себе его голову и поцеловала в
лоб. Он, Керим, как сраженный стрелой, упал ниц и покрыл ее маленькие кефсы
благодарными поцелуями. Шумно радовались родители Эрасти, его духовного
брата. Ханум Мзеха все повторяла: "Сын мой, Керим, сын мой!" - и слезы текли
по ее морщинистым щекам.
Нет, он не смеет рисковать собою, не смеет забывать, что обязан
охранять и печься о дорогих его сердцу людях, - вот почему он привез
Али-Баиндуру богатые подарки и в тонких выражениях высказал радость встречи
с ханом из ханов, которому обязан своим возвышением.
Слегка растерявшись, Баиндур уверял, что беспокойство о Кериме вырвало
из его груди розу сна, и пусть знает помощник, Ростему подобный, что у
Баиндура найдется средство отомстить Юсуф-хану за злобу, которой он вдруг
воспылал к его посланцу. И, высыпав на голову Юсуфа кувшин проклятий,
Баиндур стал подробно расспрашивать о шах-ин-шахе. И тут Керим уверил
Баиндура в благосклонности к нему "льва Ирана". Только испытанному в
преданности хану может доверить властелин Ирана такого важного пленника. Что
же до Юсуфа, то и Керим, когда они вернутся в Исфахан, найдет случай
отплатить злоязычнику тем же, ибо шах-ин-шах не поверил клевете, и
благородные ханы едва скрывали возмущение...
Баиндур не на шутку встревожился - как бы Юсуф не выболтал правду. Что
стоит один Эреб-хан с его острым, как бритва, языком! А шах дорожит Эребом,
как талисманом. Но еще хуже внимание Караджугая к Кериму. Караджугаю шах
верит, как собственной голове. И Баиндур, всячески задабривая Керима, уделял
ему почетное внимание, приглашая на совместную еду и игру в "сто забот".
Такой крутой поворот не обманул Керима, он стал еще осторожнее. И напрасно
юзбаши Багир, желая снова войти в доверие хана, без устали следил за
Керимом. Он совсем потерял надежду уличить в чем-либо счастливца, как вдруг
однажды ночью заметил тень, крадущуюся в конюшню.
Беспрестанно оглядываясь, Керим дважды озабоченно обошел двор и,
убедившись, что никто не подглядывает, вошел в ханскую конюшню и принялся
седлать коня. С бьющимся сердцем Багир проскользнул в конюшню стражи,
отвязал своего берберийца, обмотал войлоком копыта и, когда смельчак скрылся
за воротами, поскакал за ним в темноту.
Наутро он злорадно рассказывал Баиндуру, как выследил Керима, который
оборвал бег своего крокодила как раз у задней стены сада богатого
купца-грека и сам словно сквозь землю провалился. Ничтожный льстец еще
накануне купил ароматную мазь и, очевидно...
Дальше Баиндур не слышал, он вскочил, отбросил парчовую туфлю, рванул
со столика ханжал и забегал по ковру...
Багир выпучил глаза, но хан, не обращая на него внимания, выскочил за
дверь, побежал через двор и ворвался в домик Керима.
Кальян струил приятный, как греза, дым. Керим возлежал на шелковых
подушках. Увидя через окно бегущего Баиндура, Керим еще удобнее улегся и
принял вид утомленного человека.
Задыхающийся от возмущения Баиндур не мог говорить. Правда, при его
появлении Керим вскочил, засуетился, явно стараясь побороть усталость. С
трудом овладев собою, Баиндур насмешливо спросил:
- Вероятно, ты провел ночь в беспокойстве о крепости? Этот царственный
пленник - источник постоянных волнений...
- Да, хан из ханов, я плохо спал ночь.
- О треххвостый шайтан! Только наделенный аллахом глупостью спит
хорошо, когда под рукой теплая ханум.
- О сеятель радости, откуда я мог взять ее? - Керим смущенно
|
|