| |
как предполагали, от отравы. Характерна
непопулярность борьбы Шемяки с Василием Темным. В народной памяти имя Шемяки
осталось нарицательным для обозначения несправедливого и корыстолюбивого
суда ("Шемякин суд").
Шестная (старорусск.) - вяленая рыба, мясо.
Штатгальтер (нем.) - правитель (от "Staat" - государство и "halten" -
управлять).
Эмир-спасалар (перс.) - главнокомандующий войском.
Эндерун (перс.) - часть помещения гарема.
Юшман (стар. татар.) - колонтарь (доспех, броня из блях и колец,
среднее между латами и кольчугой) с кольчужными рукавами, спереди на
крючках.
Яблоко - царское державное яблоко один из символов власти царей
Московского государства.
Явер - старший военачальник в персидском войске (соответствует чину
майора).
Ярыжка, ярыга (старорусск.) - низший полицейский служитель в Московском
государстве.
Оцените этот текст:Не читал10987654321
|
|