|
ьно слушали Луарсаб и Баака. На мгновение лицо Луарсаба озарилось
несказанной радостью: "Картли! Моя Картли! Там кончатся все страдания. Мы
снова в Метехи с Тэкле, с моей розовой птичкой! - Луарсаб вздрогнул: -
Тэкле!" Глубокая дума легла на его чело. Где-то в кустах метнулась лисица,
но никто не шелохнулся.
Баака тревожно поглядывал на царя. О, как хорошо он знал эту глубокую
складку на переносице, не предвещающую ясной погоды.
Луарсаб заговорил упавшим голосом:
- Дорогой Керим, если бы я вновь воцарился, одарил бы тебя не только
поместьями и званием князя, но я моей дружбой, ибо ты поистине мне и царице
брат... вот почему я не хочу подвергать жизнь светлой Тэкле и твою
смертельной опасности. Как могу я бросить ее? Как могу отдать тебя на
растерзание зверю Али-Баиндуру?
Керим горячо заверял царя, что он будет невредим: ведь хан верит ему,
как себе. Конечно, огорченный Керим будет кричать неразумные слова, кататься
по земле.
И когда Али-Баиндур, разослав погоню в четыре конца, сам поскачет к
грузинским пределам, он, Керим, вместе с царицей и верными Горгаслани,
исчезнет незаметно из Гулаби. Пусть аллах ослепит Керима, если через месяц
он не доставит благополучно царицу в Картли.
Луарсаб печально улыбнулся, бедный Керим, он плохо знает Али-Баиндура.
Погоню хан непременно направит, а глашатаи будут обещать за поимку двух
переодетых грузин тысячу туманов. Из всех рабатов и кочевых стоянок
устремятся в погоню жаждущие обогащения. Бесспорно, коней можно перекрасить
или бросить и себя превратить в седых дервишей и с помощью творца вселенной
добраться до Тушети, но не о себе беспокоится он, Луарсаб. Первое, что
предпримет Али-Баиндур, - это допрос пыткой Керима. Каждый, решающийся на
такой поступок, должен помнить судьбу факира.
- Знаю, знаю, мой Керим, - перебил Керима Луарсаб, - ты будешь молчать
и под пыткой. Но подумай о судьбе царицы Тэкле: если приключится подобное
несчастье, она с двумя стариками останется без защиты... И еще, спаси
Христос, сарбаз может вспомнить случай с треснувшей глиной на нежном
пальце... Остальное мне не надо тебе предсказывать... Нет, мой Керим, мой
Баака, я царицу Тэкле не оставлю, как она не оставляет меня. Мы до
последнего вздоха будем вместе.
- Но, благородный царь из царей, это единственный посланный аллахом
случай! - с огорчением вскрикнул Керим. - Единственный и неповторимый, ибо
любезность Джафар-хана исходит от желания склонить царя Картли к
мохамметанству, а после твоего отказа тебя ждет плен.
- Да, мой Керим, в этом ты прав, но я уже решил...
Баака молчал, седеющие усы понуро свисали, но глаза по-прежнему были
полны сурового достоинства.
- Светлый царь, - тихо сказал Баака, - разве ты не испытываешь страшную
муку каждый день, видя нежную, подобную цветущей ветке миндаля, царицу в
одежде нищенки? План Керима мне кажется смелым, но надежным... Увы, мой
царь, это редчайший и... я чувствую, Керим прав - последний случай.
Луарсаб прикрыл ладонью глаза и долго лежал так не двигаясь. Потом
поднялся, как-то сразу осунулся, и плечи его опустились, точно под
непосильной тяжестью:
- Пойдемте, мои верные дети... Джафар-хан, может, уже тревожится.
Еще два дня длилась охота. Она перенеслась на берег небольшой речки,
где были развешаны тенета. Сюда слеталось множество пернатой дичи. И соколы
нетерпеливо клевали серебряные цепочки и стремительно взлетали к голубым
высям. Но Луарсаб уже потерял всякий вкус к охоте. Он тосковал по Тэкле,
рвался обратно в свою темницу...
Джафар-хан с большой похвалой отозвался о Кериме. Он зорок, но не
назойлив, храбр, но не безрассуден, умен, но немногословен. Лицо его приятно
располагает.
- Хорошо ли он следил за грузинами? - спросил Али-Баиндур.
- Как ястреб за лебедями. Когда в час вечерней зари я учтиво спросил
царя: не беспокоит ли его тенью следующий за ним Керим, пленник ответил: "Я
его не замечаю". А князь добавил: "Комар меньшее зло по сравнению со змеею".
- Бисмиллах! Значит, он все же щекотал им пятки?
- Не найдешь ли ты, хан, приятным уступить мне Керима? Он достоин
украшать свиту моего отца, Караджугай-хана. Могу оставить за него пять
онбашей.
Судорога свела губы Али-Баиндура. Все знают: Караджугай -
могущественный хан, ему все доступно, но, да будет Джафару известно, и за
двадцать онбашей Керим не продается, ибо он предназначен не для праздной
жизни, а для загадочного пути через каменистые пороги и холодные волны.
Подобно чеканщику, терпеливо шлифующему драгоценность, хан Али-Баиндур много
лет превращал простого кизилбаша в драгоценного попутчика тайных дел.
Сарбазы за Керима готовы огонь глотать. А как оберегает он пленника? Вот
недавно, застав служанку, убирающую по воскресеньям покои царя, беседующей с
Баака, он тотчас же удалил болтунью, сам разыскал в ближайшем рабате немую
старуху. Нет, Али-Баиндур только тогда может быть спокоен, когда Керим возле
него.
Джафар с сожалением вздохнул и отправился в круглую башню. Он долго
беседовал с Баака, потом, огорченный, спросил царя - какой ответ довести до
царственного слуха Лелу-ханум?
Луарсаб вынул из ларца уже написанное послание и передал хану.
- Бисмиллах! А что сказат
|
|