Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История от Древней до современной Греции :: А.А. Васильев - История Византийской империи :: А.А. Васильев - История Византийской империи. Т.1
<<-[Весь Текст]
Страница: из 229
 <<-
 
. I, p. XI. В 1847 г. вышло сокращенное переложение сочинения 
Лебо в 5 томах: Delarue. Abrege de l'histoire de BasEmpire de Lebeau. Первые 
22 тома первого издания были переведены на немецкий И.А. Хиллером (Leipzig, 
1765–1783). См.: E. Gerland. Das Studium der byzantinischen Geschichte vom 
Humanismus bis zur Jetztzeit. Athen, 1934, S. 9. По сообщению Н. Иорги, 
сочинение Лебо было переведено на итальянский. cm.: Revue historique du sudest 
europeen. IX, 1932, p. 428, note 3.
   
   59 Ссылка по второму изданию – Paris, 1814, vol. I, pp. XIV–XV.
   
   60 Ibid., р. 6.
   
   [науч.ред.1]
    Эти далекие от сути излагаемого материала цитаты из второстепенного 
французского исследователя появились в английской версии работы, видимо, во 
многом под влиянием ассоциаций А.А. Васильева с бесспорно памятными ему 
событиями 1917 г. в России.
   
   61 J.C. Royou. Histoire du BasEmpire. Paris, 1844, preface.
   
   62 Там же, во введении к сочинению Руайу. Об изданиях сочинения де Сегюра см.
 библиографию у Руайу. Я использовал седьмое издание.
   
   63 Автобиографию Финлея см. в следующем издании: A History of Greece from 
its Conquest by the Romans to the Present Time, ed. Н. F. Tozer. Oxford, 1877, 
vol. I, pp. XXXIXXLVI.
   
   64 A History of Greece… vol. I, pp. XVXVII.
   
   65 A History of Greece… vol. I, pp. XVIIXIX.
   
   66 E.A. Freeman. Historical Essays, vol. III, ser. 2, first ed. London, 1871,
 pp. 241–243.
   
   67 По поводу Финлея см.; W. Miller. The Finlay Library. – Annual of the 
British School at Athens, XXVI, 1923–1925, pp. 46–66; W. Miller. The Finlay's 
Papers, George Finlay as a Journalist and the Journal of Finlay and Jarvis. – 
Englich Historical Review, XXXIX, 1924, pp. 386–898, 562–567. Дата смерти 
Финлея (1876 вместо 1875) указана неверно в его автобиографии, опубликованной 
Тозером. См. English National Biography. (Эта фраза оставлена, несмотря на свою 
очевидную странность, так, как она зафиксирована в английской версии. Судя по 
всему, речь идет о том, что Тозер, издатель сочинения Финлея, дополнил 
автобиографию Финлея ошибочной, с точки зрения А.А. Васильева, информацией о 
дате смерти Финлея. – Науч. ред.) 
   
   68 C. Paparrigopulo. Histoire de la civilisation hellenique. Paris 1878 p. 
194.
   
   [науч.ред.2]
    В соответствующем месте русской версии здесь стоит несколько слов, которые 
были затем исключены А.А. Васильевым из последующих изданий. Между тем для 
характеристики сочинения Гопфа они важны. Согласно А.А. Васильеву, выборочная 
проверка сообщаемых Гопфом сведений показывает, что они не всегда точны (А.А. 
Васильев. Лекции по Истории Византии… с. 20).
   
   69 Об этом любопытном вопросе речь будет ниже.
   
   [науч.ред.3]
    В соответствующем месте русской версии далее следует фраза, которая не была 
включена в последующие издания труда А.А. Васильева. Между тем она 
представляется существенной для характеристики научного наследия Гопфа: «Гопф 
умер рано, не успев ни использовать, ни издать всего собранного им рукописного 
материала» (А.А. Васильев. Лекции по истории Византии… с. 21).
   
   [науч.ред.4]
    В соответствующем месте русской версии есть еще три слова, выпущенные в 
последующих изданиях: «особенно в русском переводе» (А.А. Васильев. Лекции по
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 229
 <<-