Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История от Древней до современной Греции :: Прокопий Кесарийский :: Прокопий Кесарийский - Война с персами
<<-[Весь Текст]
Страница: из 65
 <<-
 
исчезла. (16) Василевс римлян очень хотел выкупить ее у эфталитов, но ему это 
не удалось, так как варвары не смогли ее найти, хотя и потратили на поиски 
немало усилий. Говорят, однако, что эфталиты впоследствии нашли и продали ее 
Каваду. (17) Заслуживает особого рассказа то, что говорят об этой жемчужине 
персы. Может быть, кому-то это повествование и не покажется совсем невероятным.

(18) По словам персов, эта жемчужина пребывала в раковине в море, расположенном 
в персидских пределах. Раковина эта плавала недалеко от берега. Обе створки ее 
были открыты, и находившаяся между ними жемчужина являла зрелище 
необыкновенное; не было нигде и никогда подобной ей ни по величине, ни по 
красоте. (19) Чудовищная акула, ужасающе свирепая, очарованная этим зрелищем, 
влюбилась в нее и неотступно следовала за ней, не отпуская ее ни днем, ни ночью.
 Даже тогда, когда она была вынуждена позаботиться о пище, акула тут же, около 
раковины, осматривалась в поисках добычи, а обнаружив и, поймав ее, как можно 
быстрее пожирала ее, тотчас же догоняла раковину и вновь наслаждалась любимым 
зрелищем. (20) Как-то, говорят, некий рыбак приметил это, но, устрашился, 
разозлив чудовище, подвергнуться опасности, однако рассказал обо всем царю 
Перозу. (21) Услышав об этом, Пероз воспылал страстным желанием обладать этой 
жемчужиной и ласковыми речами и обещанием награды принялся убеждать рыбака 
отважиться преодолеть эту опасность. (22) Говорят, что рыбак, не в силах 
противиться своему владыке, сказал Перозу следующее: "О владыка, желанно 
человеку богатство, еще более желанна жизнь, но желаннее всего - дети. (23) 
Самой природой побуждаемый любовью к ним, человек способен дерзнуть на все. Я 
попытаюсь одолеть чудовище и сделать тебя обладателем жемчужины. (24) Если я 
выйду победителем в этой борьбе, ясно, что я буду причислен к тем, кого 
называют счастливыми, ибо вполне вероятно, что ты, будучи царем царей, одаришь 
меня всякими благами; если же случится так, что я и ничего не получу, для меня 
будет вполне достаточно оказаться благодетелем моего владыки. (25) Если же 
суждено мне стать добычей этого зверя, то твой долг, о царь, вознаградить моих 
детей за смерть отца. (26) Таким образом я и умерший буду вознагражден в лице 
самых дорогих мне существ, ты же приобретешь за свое великодушие большую славу. 
Ибо оказывая помощь моим детям, ты облагодетельствуешь меня, хотя я уже никак 
не смогу отблагодарить тебя за твое благодеяние. А только та доброта и истинна, 
которая проявляется в отношении к умершим." (27) Сказав так, он удалился. Придя 
к тем местам, где обычно плавала раковина, а за ней неотступно следовала акула, 
он расположился на скале, выжидая мига, когда сможет застать жемчужину без 
влюбленного в нее чудовища. (28) Когда вскоре акуле попалась подходящая добыча 
и она замещ< калась с ней, рыбак, оставив на берегу тех, кто следовал за ним 
для содействия ему в этом деле, тотчас же со всей поспешностью устремился к 
раковине и, схватив ее, принялся быстро выбираться из воды. (29) Но акула 
заметила это и устремилась за жемчужиной. Увидев ее, рыбак, хотя и находился 
уже недалеко от берега, почувствовал, что она настигнет его, и изо всех сил 
бросил свою добычу на берег, сам же, схваченный акулой, погиб. (30) Те, кто 
оставался на берегу, подобрали жемчужину, отнесли ее к царю и рассказали обо 
всем, что там произошло. (31) Вот какова история этой жемчужины, как 
рассказывают ее персы, а я передал 32. Я же возвращаюсь к прежнему 
повествованию.

(32) Так погиб Пероз и все персидское войско. Тот, кто не свалился в ров, попал 
в руки врагов. (33) С тех пор у персов существует закон, запрещающий вести на 
чужой земле стремительное преследование врага, даже если тот бежит от них изо 
всех сил. (34) Те персы, которые не пошли в поход вместе с Перозом и остались в 
своей земле, избрали себе царем младшего сына Пероза Кавада, единственного 
оставшегося в живых 33. (35) Тогда персы оказались данниками эфталитов и были 
ими до тех пор, пока Кавад, укрепив свою власть, не счел более нужным платить 
им ежегодную дань. Два года находились персы под властью этих варваров 34.

V. Впоследствии Кавад, помимо того, что правил, прибегая к насилию, ввел в 
государственную жизнь свои новшества и, между прочим, издал закон, 
предписывающий, чтобы женщины у персов были общими 35. Это многим пришлось 
совсем не по душе. Поэтому они восстали против него, отрешили его от власти и, 
заключив в оковы, держали под стражей. (2) Царем они избрали себе брата Пероза 
Власа 36, поскольку, как было сказано, у Пероза больше не осталось потомков 
мужского рода, а у персов не в обычае возводить на царство частного человека, 
разве что царский род совершенно прекратится. (3) Влас, приняв власть, собрал 
знатных персов и стал совещаться с ними относительно участи Кавада, ибо 
большинству не хотелось, чтобы этот человек был казнен. (4) Много было 
высказано мнений в пользу того и другого предложений. Тогда вышел один из 
влиятельных персов, по имени Гусанастад, по чину ханаранг (у персов это как бы 
стратиг 37), имевший под своим управлением отдаленные области Персии, 
расположенные на границе с землей эфталитов, и показал нож, которым персы 
обычно подрезают ногти и который имеет длину с человеческий палец; а ширину 
меньше трети пальца. (5) "Видите,- сказал он,- как короток этот нож. Его, 
однако, вполне достаточно, чтобы совершить сейчас дело, с которым, да будет вам 
известно, любезные персы, немного спустя не смогут справиться и двадцать тысяч 
одетых в панцири мужей". (6) Так он сказал, намекая на то, что если они не 
уничтожат Кавада, то тот, оставшись в живых, вскоре доставит персам немало 
хлопот. (7) Но они совсем не хотели предавать смерти человека царской крови и 
решили заключить его в крепость, которую называли Замком забвения. (8) О том, 
кто попадал сюда, закон запрещал в дальнейшем упоминать, и смерть была 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 65
 <<-