| |
одинаковой областью, но оставив Тиграну в четыре раза большую область.
10.Распределив так свое государство, Арзак-отец ушел из этой жизни, Арзак же
сын, негодуя в огорчении, что ему пришлось испытать такое унижение своей власти,
перенес решение дела на суд римского самодержца, надеясь, что какими-либо
средствами он лишит брата царства и несправедливое по отношению к нему решение
отца он сделает недействительным.
11.Власть над римлянами имел тогда Феодосий, еще очень юный сын Аркадия. Боясь
наказания со стороны императора, Тигран отдал себя в руки персов, передав им и
свое государство, сочтя лучшим для себя быть у персов частным человеком, чем
договориться по справедливости с братом и вместе с ним правильно и законно
царствовать над Арменией.
12.Не в меньшей степени и Арзак, боясь козней со стороны брата и персов,
отказался от своей части царства в пользу императора Феодосия на известных
условиях, о которых я говорил в книгах о войнах
.
13.Некоторое время земли Армении были предметом войн между римлянами и персами;
в конце концов они согласились на том, чтобы часть Тиграна принадлежала персам,
а частью Арзака владели римляне.
14.На этих условиях между ними был заключен взаимный договор, и в дальнейшем
римский император посылал в Армению начальником кого и когда хотел.
15.Этого начальника еще и в мое время называли «комитом Армении».
16.Но так как подобного рода власть не могла отразить нападения врагов, так как
у нее не было регулярных военных отрядов, то император Юстиниан обратил
внимание на то, что управление Арменией так плохо организовано, и потому она
является легкодоступной для нападения варваров; потому он снял оттуда эту
администрацию и назначил главнокомандующего
для Армении и дал ему регулярных военных отрядов такое количество, сколько было
достаточно для отражения набегов неприятелей.
17.Таковы были его мероприятия по отношению к гак называемой Великой Армении,
во главе же остальной Армении, которая находится по эту сторону реки Евфрата и
простирается до города Амиды, стояли пять сатрапов, армяне родом; в эту
должность они вступали всегда по наследству и занимали ее до самой смерти.
18.От римского императора они получали только знаки своей власти. Я считаю
нужным в этом месте своего рассказа описать эти инсигнии, так как никогда уже
более их не увидит глаз человеческий.
19.Хламида, сотканная из шерстяных нитей, но не тех, которые получаются от овец,
но из собранных в море. 20, Они называют этих животных, на которых растут
такие нити, «пинна» (морское перо). Часть этой порфиры, там, где накладывается
на нее пурпур, вышита золотом.
21.К этой хламиде приделана золотая пряжка, в середине которой вделан
драгоценный камень; отсюда свисали три камня – гиацинта, приделанные к гибким
золотым цепочкам.
22.Хитон из толстого шелка, всюду украшенный золотыми нашивками, которые обычно
называют «плуммии» (перья).
23.Обувь до колен пурпурного цвета, какую полагается надевать только царям
персов и римским императорам.
24.Римское войско никогда не защищало ни армянского царя, ни сатрапов, но они
сами по себе своими собственными силами вели свои военные дела.
25.Спустя некоторое время при императоре Зеноне некоторые из сатрапов узнали,
что Иллом и Леонтием, захватившим тираническую власть, открыто составляется
заговор против императора.
26.Поэтому император Зенон захватил в свои руки Леонтия и Илла; оставив в
прежнем звании лишь одного сатрапа, имевшего весьма слабую и не имеющую
никакого значения власть в Белабитинской области, всех остальных он снял и не
позволил, чтобы эта должность переходила по наследству их родственникам, но
решил, чтобы власть эту получали всегда лица посторонние, какие будут угодны
императору, как это установлено во всех других римских магистратурах.
27.Но и в этом случае им не сопутствовали римские войска, но лишь некоторые из
армян, как это было в обычае в прежние времена; поэтому отражать нападающих на
них врагов они были совершенно не в состоянии.
28.Обратив на это внимание, император Юстиниан тотчас же изгнал оттуда даже
самое имя сатрапов и поставил над этими племенами так называемых двух «дуков»
(вождей).
29.К ним он присоединил очень большие отряды римских войск, чтобы они охраняли
римские пределы. Кроме того он выстроил и укрепления, к рассказу о которых я и
приступаю.
II.
1.Начну с местностей в Месопотамии, чтобы рассказ мой последовательно продолжал
то, что мною изложено выше. Одному из тех двух начальников, которых он поставил
во главе армянских племен, – их титулом было наименование «дука», – он назначил
местопребывание в Мартирополе, как называли этот город, другому же в крепости,
имя которой было Кифаризон.
2.В какой части римской державы находятся эти поселки, я сейчас укажу. В
Армении, в так называемой Софанене есть город по имени Мартирополь, лежащий у
самой реки Нимфии и наиболее близкий к неприятельским пределам, так как Нимфий
в этих местах разделяет границы римлян и персов.
3.На другом его берегу находится область Арксанена, издавна подчиненная персам.
|
|