|
ре. Вам, богам, дан Олимп,
мне -- Пелион. Что преступаешь ты клятвы богов? Есть сила превыше
твоейсилы. Ты властвуешь над водами мира -- я познаю мир и учу познанию других.
И гневно возразил мудрому кентавру владыка
вод: -- Не учи смертных знанию богов. Горьким будет для них это знание.
И как раз тогда, когда это говорил олимпиец, выходил из
лесумальчик-бог Асклепий. Услышал он слова Посейдона и, став между могучим
богоми Меланиппой, смотря бесстрашно в глаза свирепому Крониду,
сказал: -- Говоришь, горьким будет для смертных познание? Я сделаю его для
нихсладким. Не простирай своей силы на Меланнипу. Асклепий охраняет ее. И
ябог, как и ты.
И увидел владыка вод, как мгновенно озарился Олимп при
словахмальчика-бога, и, исполненный ярости, отколол мощным ударом ноги
крайуступа, века нависавшего близ пещеры Хирона, и, ринув его в пропасть,
исчезв грохоте обвала с Пелиона.
Сказание о мысли Асклепия у грота речной нимфы
Окирроэ
У грота близ потока, где пестовала Окирроэ Асклепия, сказал
еймальчик-бог, победитель Железного
Вепря: -- Окирроэ, я рожден в огне костра, в котором Аполлон сжигал мою
мать,
титаниду Корониду. Меня вырвал Аполлон из огня и принес к тебе, Окирроэ.
Тыкормишь героев сырым сердцем вепрей и львов и мозгом медведей,
чтобыотважными были их сердца и мысли. Но мне не нужны сердца львов. Мое
сердцезабилось в огне. Оно огненное. О, как часто я чувствую, будто я ношу
солнцев груди! Не хочу я называться богом. Я хочу называться титаном.
Сказала
Окирроэ: -- Ты растешь, как бог, перегоняя время. Вчера ты был намного ниже.
И ответил Окирроэ
мальчик-бог: -- Мне надо спешить с ростом, Окирроэ. Некогда мне быть
маленьким.
Надосразу вырасти в большого титана. Моя мать титанида, и я чувствую, что я
тожетитан и только так себе бог. Я -- такой, как Хирон. Вчера я вкусил два
корняпознания на Пелионе. И сказал мне Хирон: "Один корень познания сладок,
ноплоды его горьки. Другой корень познания горек, но плоды его сладки.
Выбирай". И теперь я, Асклепий вчерашний, кажусь уже себе маленьким. Я,
Асклепий сегодняшний, со вчера на сегодня вырос: вижу то, что вчера
невидел, слышу то, что вчера не слышал. И себя сегодня я вижу другим...
Окирроэ, знаешь ты язык птиц и зверей? Могла бы ты с ними
говорить? Сказала
Окирроэ: -- Из моего потока пьют воду и звери, и птицы. Мне внятны их
желания
ичувства. Но слов их не знаю. И без языка мы друг друга понимаем.
-- Окирроэ, я сегодня узнал их язык! Видел, как в лесу, в одряхлевшем,
высохшем дереве, умирала дриада. Дерево было без листьев, немое и голое,
акрутом все звенело от зеленого смеха листвы. Я услышал, что сказал
заяцзайчихе, когда умирала дриада. Не хотела она умирать. Из юной и прекрасной,
как ты, у меня на глазах она стала старухой, вся сморщилась, ссохлась --
иказалась не дриадой, а куском коры, отпавшим от трухлявого дерева...
Сказалзаяц зайчихе, что заяц живет вчетверо дольше вороны, а ворон живет
втроедольше зайца; птица-феникс живет девять сроков, отведенных черному ворону,
адриада -- только в десять раз дольше феникса. Это очень мало, Окирроэ...
Окирроэ! Когда я буду большим титаном, я решил сделать смертных
героевбессмертными. Уйдут они в мир мертвой жизни -- я верну их к жизни живой.
Нобогом я быть не хочу.
Закрыла Окирроэ благоухающей ладонью рот мальчика-бога и
сказала: -- Опасно богу не хотеть быть богом. Опасно называться титаном.
Кронидыих ненавидят, и Зевс низверг их молниями. Молчи о титанах, Асклепий,
какмолчит сын Крона Хирон. Боги все слышат и мысли читают.
Ответил, смеясь,
Асклепий: -- Они могут прочесть мысли смертного. Я не смертный. Не прочел
Кронидмысль Прометея[20].
Но Кронид на Олимпе слышал слова мальчика-бога. Давно заметил с
ОлимпаКронид, как любит Асклепия-ребенка Хирон, и решил испытать мысль и
мощьмальчика-бога.
Большими открытыми глазами ребенка смотрел Асклепий пытливо в мир
живойжизни. Казалось, что глаза его всегда удивляются чуду жизни. Но
что-тогрозное, как безмолвный гнев, как предвестие великой бури, стояло в
этихшироко открытых глазах ребенка.
Сам того не зная, он жалел. Но в глазах его была не жалость. Было в
нихнечто другое -- то, что так любил в них Хирон: понимание и солнечный свет
--благодатный, изливающийся в жизнь, полный огня и тепла. И казалось,
будтовсе уже понял Асклепий.
Песня Окирроэ об Ойгле-Корониде, дочери огненного Флегия, и о
белом
вороне
Сказал Асклепий, победитель Железного
Вепря: -- Расскажи мне, Окирроэ, кто я.
О, если бы Окирроэ не знала! Не стала бы она тогда Гиппой. А ведь
Гиппа-- только кобылица. Но пока Окирроэ -- речная нимфа.
И запела Окирроэ
песню: -- Близ Бой
|
|