|
уществовали мнения о возвращении аргонавтов из
Колхиды и Одиссея из-под Трои северным путем по Океану. Версий придумано очень
много, но, увы, ни одной убедительной.
81 Может быть, имеется в виду древний проход в лагуну Этан-де-Бер, на
месте нынешнего канала Каронт.
82 Тюленя, священного животного-покровителя Фокеи ("фок" по-гречески
"тюлень"), а следовательно, и массалиотов как переселенцев из этого города.
83 В приливе эмоций Пифей забывает, что облик змея имел Кадм, основатель
беотийских Фив, откуда был родом его дед. В виде змея изображался также
Асклепий и некоторые другие боги.
84 Пирит (железный колчедан), его аалежи есть в Норвегии.
85 По мнению некоторых ученых, "Мен Тунум" означает на
древнескандинавском "морской проход". В таком случае речь могла идти только о
проливах между Балтийским и Северным морями. Однако Плиний упоминает в связи с
путешествием Пифея море (не пролив!) Ментономон. Это название не поддается
точному переводу. Большинство согласно в том, что это слово правильнее читать
"Метуонис", его можно перевести с латинского как "Море Страха". Возможно, здесь
наблюдается "этимология по созвучию": Мен Тунум Ментоном - Метуо ("метуонис" -
родительный падеж этого слова). См. также примечание 58.
86 Металл, упоминаемый Платоном в рассказе об Атлантиде. Предположительно
- самородная желтая медь. Иногда считают, что это сплав золота с медью.
87 Античные и средневековые ученые считали Скандинавию островом вплоть до
XI в., это закрепилось и в ее названии: Остров скандиев ("ави" остров). Впервые
назвал Скандинавию полуостровом Адам Бременский.
88 Здесь у автора, пытающегося примирить разные (и взаимоисключающие)
версии обратного маршрута "Арго" (см. примечание 80), очень сложный
"географический букет" - далеко не бесспорный и построенный на созвучиях
названий Даугава (или Двина, Западная), где, как известно, проходил путь "из
варяг в греки", Танаис (см. примечание 3) и Дунай, где, согласно Аполлонию
Родосскому, прошли аргонавты. Напомним, что Дунай (это чешский вариант
названия) по-венгерски и по-румынски звучит Дуна, по-болгарски и по-сербски -
Дунав, по-немецки - Донау. Все эти топонимы произошли от римского "Данувий":
так называлась эта река в верхнем и среднем течении (низовья Дуная назывались
Истром).
89 См. примечание 2.
90 Здесь под Священным островом понимается не Ирландия, устойчиво
носившая это название, а остров Хелигеланд, или Гельголанд, в Северном море.
91 Здесь нет ошибки: светлокожие египтяне, единственные во всей Африке,
считаются пришельцами из Азии, хотя это и не доказано.
92 Точное местонахождение этой гавани не установлено. Финикийское слово
"миноя" означает "отдых", но Пифей не мог назвать его "варварским", потому что
точно такое же слово было и в греческом языке: оно означало, по-видимому,
"город минойцев", то есть критян, потомков Миноса. В Средиземном море было
несколько критских Миной - на самом Крите, в Сицилии, Спарте, Мегариде и др.
93 Реминисценция из "Государства" Платона: человек - житель темной пещеры
и принимает за истину тени, отбрасываемые подлинной жизнью (божественной),
протекающей снаружи, о которой он ничего не знает.
94 Свитки ("книги") хранили в металлических цилиндрах с крышечками,
наподобие тубусов.
95 Раковины Средиземного моря, содержащие пурпурный краситель феник. Их
открыли тирийцы, сделавшие этот промысел своей монополией и получившие
впоследствии новое имя по цвету тканей, окрашенных этим красителем, финикийцы.
96 Алалия в это время не была ни колонией, ни факторией Массалии.
97 Сильный, холодный и порывистый ветер северных направлений при ясной
погоде.
98 Автор придерживается не доказанной до сих пор версии о том, что
упоминаемый Пифеем Берги - это Берген, Скандия - Скандинавия и т. д.
99 Карту из этого двухтомника без исправления "досадной ошибки" поместил
и сам Лаллеман в своей книге. Для данного издания карта выверена заново.
100 Шнеккер ("змея") и дракар ("дракон") -основные типы судов викингов.
Они достигали в длину 24-25 м, а численность экипажа могла колебаться от 40 до
70 человек. Древнейшие изображения скандинавских судов сохранились на скалах и
надгробных памятниках, особенно много - у Бохуслена и Танума, в районе
Осло-фьорда. Несколько судов поднято с морского дна и восстановлено полностью -
корабли из Гокстада, Квальзунда, Нидама, Скулелева, Усеберга, Хьертпринга. От
других остались лишь фрагменты например, неплохо сохранившийся мидель-шпангоут
из Туне и др. См. также примечание 76.
101 Между Ирландией и Англией.
Словарь
Абалус - см. Базилия.
Абила - см. Геракловы Столпы.
Абринки - кельтское племя в районе Авранша.
Авеннион - ныне город Авиньон.
Агата - "Добрый город", ныне Агд (Эро). В его музее представлены
материальные памятники древней массалийской колонии.
Агора - рыночная площадь греческих городов, которая считалась главной.
Аид - брат Зевса и Посейдона (см.), владыка подземного мира, носящего его
имя. Другое имя Аида - Гадес, так греки переосмыслили название финикийского
города за Столпами Геракла (см.), ныне- Кадис.
Акростолий - оконечность корабельного носа, обычно украшенная головами
животных или рыб, орнаментальной резьбой и т. п. Акростолием назывался также
планширь (см.).
Алалия - фокейская, а затем финикийская колония на восточном побереж
|
|