Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: История от Древней до современной Греции :: Фердинан Лаллеман - Пифей. Бортовой дневник античного мореплавателя
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-
 
 Родом он был, очевидно, из района Орлеана, где обитало кельтское племя 
карнутов. 
      20 См. примечание 17. 
      21 Этот эпизод, рассказанный Страбоном, относится примерно к 112-105 гг. 
до н. э. Обломок финикийского корабля из Гадеса с изображением конской головы 
(поэтому финикийские торговые суда называли "морскими конями") нашел на 
эфиопском (а не индийском) побережье Аравийского моря греческий путешественник 
Эвдокс из Кизика, обогнувший вскоре после того Африку с востока на запад. Эта 
история, несомненно, была хорошо известна в Массалии, но только не во времена 
Пифея и Неарха. 
      22 В мифах Гефест изображается хилым, уродливым и хромым. 
      23 Аттический месяц Мемактерион (примерно с 15 ноября по 14 декабря) 
совпадал с началом сезона бурь в Средиземном море и потому был посвящен Зевсу, 
носившему прозвище Мемакт ("Бурный"). 
      24 См. примечание 11. 
      25 Ветер, дующий со стороны Ливии (Северной Африки). Различались 
юго-западный ветер Либ и юго-юго-западный Либонот. Синонимом Либа был ветер 
Феник ("финикиец"), а Либонота - Либофеник ("ливиофиникиец"). Под Финикией в 
данном случае греки подразумевали Карфаген, его жителей они называли 
ливиофи-никийцами. 
      26 Автор допускает неточность в этом описании. Корабли спускали с 
наклонных стапелей не носом, а кормой вперед, иначе они бы сразу воткнулись 
тараном в дно. По этой же причине корабли всегда подходили к берегу и 
вытаскивались на него кормой. Это исправлено в тексте, оставлено лишь в 
авторском предисловии. 
      27 По-видимому, остров Планье, самый мористый в группе Ближних Внутренних 
Стойхад. 
      28 Продолжая свои астрономические вычисления с помощью той же величины, 
благодаря которой он вычислил широту Массалии (см. примечание 10), только 
уменьшив для удобства обе части отношения вдвое, Пифей рассчитал 
продолжительность самого длинного дня в Массалии во время летнего солнцестояния 
- 15 4/15, равноденственного часа. У Лаллемана здесь допущена календарная 
неточность: полагая, что древнегреческие месяцы идеально накладывались на 
современные, он указывает днем летнего солнцестояния 21 Скирофориона, 
отождествляя его с 21 июня. На самом деле 21 июня соответствовал 7-й день 
Скирофориона, летнее же солнцестояние в Массалии наступало примерно месяцем 
позже. 
      28 Имя Белен, Белин или Белис зафиксировано в двух надписях из города 
Аквилея на северном побережье Триестского залива. Предполагают, что оно 
родственно именам критско-памфилийского Абелия, галльского (кельтского) 
Абеллиона и спартанскому слову "бела" ("блеск, солнечное сияние"), от которого 
произошло имя Аполлон. 
      30 Возглас, выражающий целую гамму чувств. В вакхических гимнах близок по 
значению к "славься", "радуйся", "ура", считался ритуальным возгласом Диониса, 
носившего поэтому довольно редкий эпитет "Эвон". 
      31 Символ Диониса; тирс - его жезл, увитый плющом и виноградными листьями 
и увенчанный еловой шишкой. 
      32 Вероятно, имеется в виду один из карфагенских храмов, выстроенных еще 
до прибытия греков, именовавших, как известно, всех иноземцев варварами. 
      33 Стентор - герой Гомеровой "Илиады", его голос был равен по силе 
голосам 50 человек. 
      34 Указание национальности вместо имени - признак раба, вольноотпущенника 
или натурализовавшегося переселенца. См. также примечание 19. 
      35 Название мыса ассоциируется с одним из самых популярных эпитетов 
Артемиды как покровительницы растительности-Ортия ("Прямостоящая"). Колонны 
храма тоже "прямостоящие", как стебли. Другое значение этого же слова 
напоминает о рельефе самого мыса - "крутой, отвесный, высокий". Еще одно слово 
того же корня - "ортиазо" - означает "кричать" (поэтому Артемиду и 
приветствовали громкими криками). Греки были большими знатоками и любителями 
подобной символики. 
      36 Почти все древние города располагались на возвышенностях и делились на 
Нижний и Верхний город. Верхний служил крепостью и убежищем и назывался 
акрополем ("акрос" - верхний, "полис" - город). Это прямая аналогия русскому 
кремлю. 
      37 Большинство жителей Роды составляли переселенцы с острова Родос 
(отсюда и название). 
      38 Феаки - счастливый островной народ в Гомеровой "Одиссее", властители 
моря. Аэд - в Древней Греции исполнитель эпических песен и гимнов. Здесь 
имеется в виду Гомер, чья "Одиссея" была поставлена в массалийском театре Одеон.
 
      39 Чтобы объяснить то или иное географическое название, греки (и римляне) 
часто подыскивали созвучные слова и затем делали соответствующие "выводы". 
Топоним "Балеарские острова" они объясняли через многозначное греческое слово 
"балло" - "метать, бросать копья, изгонять" и т. д. Вывод был для них очевиден: 
жители Балеарских островов - лучшие пращники Средиземноморья, изгоняющие из 
своих владений всех чужеземцев. Этому мнению способствовало и то, что 
карфагеняне постоянно держали у себя на службе наемных пращников-балеарцев, 
высоко ценя их отвагу и мас
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 73
 <<-