|
моря. На монере Эвтимена дело обстоит иначе.
Меня одолевают тоскливые мысли. Мы замерли в центре Столпов, словно
стрела Зенона [43]. Я отдал конец, соединявший "Артемиду" с "Гераклом", и велел
Эвтимену держаться ближе к нашей корме. Паруса убраны, а рей опущен на палубу,
чтобы ослабить напор встречного ветра.
Ночь. К шестому часу Эвтимен подал знак, что желает говорить со мной. Мы
по-прежнему неподвижны, как стрела Зенона. Эвтимен предложил направиться к
ливийскому берегу. С верха мачты он заметил множество мелких судов пунов,
идущих в Тингис. Может, у Тингиса существует течение в сторону Океана или
встречное там слабее, чем здесь? Такое наблюдается у берегов Родана и в
Боспоре*.
Я объясняю гребцам, что мы меняем курс.
Двенадцатый день. Эвтимен оказался прав. У тингисского берега течение
потащило нас из Внутреннего моря в Океан. Ночью мы миновали Тингис, и я не без
страха глядел на пламя его сторожевой башни.
Полдень. Возвышенность, отделяющая нас от Океана, лежит прямо по курсу.
Мой марсовый сигнализирует, что в нашем направлении движется пунийская триера с
изображением головы лошади на носу. Приказываю передать конец Эвтимену. Может,
на корабле подумают, что я возвращаюсь с добычей. Наши судьбы накрепко связаны.
Ночь. Я так перетрусил, что дрожу и сейчас, когда описываю эти события.
Триера бросилась на нас, как сокол на горлицу. У меня на столе лежит свинцовый
снаряд пращи с начертанными на нем непонятными символами. Он упал к моим ногам
на излете в момент, когда пунийская триера, подгоняемая попутным ветром,
приблизилась к "Артемиде". Нас разделяло менее трети стадия; я сообразил, что
триера собирается разорвать трос, соединяющий "Артемиду" с "Гераклом". С триеры
доносились хлопанье бичей, гортанные крики и хриплые команды келевстов. Эвтимен
хотел было перерубить соединявший нас трос. Я велел ему ничего не предпринимать.
Верный Эвтимен, он готов пожертвовать собой ради друга! Посадил на весла всех,
кроме одного кормчего. Я налегал на весло вместе с другими. А когда поднялся на
палубу, чтобы передохнуть и выяснить, догоняет ли нас "Лошадиная голова" [44],
Богиня* осенила меня.
* В Боспоре Фракийском, нынешнем Босфоре.
- Скорее, тащи свинцовые кольца! - крикнул я Венитафу, который не щадя
сил, помогал Ксанфу.- Кольца, самые большие, и гибкую пеньку!
Он вначале удивленно посмотрел на меня, затем нырнул в парусный трюм.
Через мгновение Венитаф показался с корзиной, где лежали самые толстые кольца
из тех, что пришиваются по углам парусов для крепления шкотов. На его
вздувшейся от напряжения шее висел моток пеньки.
- Скорее нож!
Он подхватил огромный нож для разрезания мяса.
Мы поспешно прикрепили два кольца к пеньковому тросу, а третье к веревке,
привязанной к его середине. Я вспомнил, как пастухи Дельты** останавливают
разъяренных быков, опутывая им ноги веревкой со свинцовым грузом, и решил таким
же манером связать весла триеры. И сделать это с первого раза. Следовало так
метнуть снаряд, чтобы он охватил весла над самой лопастью. Мы быстро изготовили
четыре снаряда.
Когда я приказал сушить весла Эвтимену и на "Артемиде", гребцы решили,
что я сошел с ума. "Лошадиная голова" шла прямо на нас, очевидно полагая, что
мы сдаемся. В долон вонзились стрелы. На палубу посыпались свинцовые снаряды.
Венитаф, словно Зевс с перунами, застыл на палубе и с бешеной скоростью
раскрутил кольца над своей головой.
- Хочешь свинца, лошадь смерти? - крикнул он и бросил кольца на только
что поднятые из воды весла. Веревки с кольцами мгновенно опутали весла, связав
целый ряд.
- Хочешь еще, лошадь Молоха?
* Артемида.
** Пифей вспоминает дельту Роны, а не Нила.
Он метнул кольца в разъяренного наварха, который перегнулся через борт
посмотреть, что происходит.
Я впервые видел, как хохочет Венитаф. Черный волосом и злобный лицом
наварх-пуниец угодил в аркан, словно муха в паутину. Он свалился за борт в море.
Его красногубый рот раскрылся было в крике, но слова поглотила горько-соленая
вода. Свинец тут же увлек его на дно.
Тринадцатый день. Гибель наварха внесла смятение в ряды пунийцев. Они
растерялись, и на триере поднялся невообразимый хаос. Гребцы, чьи весла
оказались связанными, кричали. Одного из них, похоже, ранило рукоятью весла, и
его кровь стекала по борту судна. Келевсты выкрикивали противоречивые приказы -
весла ударялись друг о друга. Пращники пытались забросать нас снарядами, но
Венитаф уже успел вооружиться кельтским луком из тиса и нанизать двух пунов на
одну стрелу. Остальные в ужасе скрылись в проходе, усиливая панику внутри
корабля.
И вдруг я услышал крики, доносившиеся с судна:
- Пифей! Пифей! Спаси нас! Я узнал тебя, Пифей. Я греб вместе с тобой. Мы
из Массалии, Пифей... Они захватили нас в Геле, здесь тридцать греков из
Массалии, но есть греки и из других мест. Нас обратили в рабство. Меня зовут
Аристас, я сын башмачника Сминфия.
На мои глаза навернулись слезы. Венитаф тоже разобрал речь несчастного
пленника, да и Эвтимен расслышал последние слова - его монеру течением
подогнало к "Артемиде".
- Все на "Лошадиную голову"! - закричал я.- Спасем наших! Нам послала их
Артемида!
- Подожди, пока я прикончу лучников и пращников, - остановил меня Венитаф.
И с помощью лука, которым мог бы гордиться Немврод, он одного за другим
пригвоздил к мачтам и фальшборту нескольких пунов. Один из них повис на стене
каюты, словно летучая мышь на дверях амбара. Нам нельзя было оставлять в живых
ни одного свидетеля нашего выхода в Океан. Жестокий закон, но разве не пуны
навязали н
|
|