|
рхом, много разбросанных недалеко друг
от друга многолюдных деревень, в толпы торговцев ведут здесь свои дела. (3) Они
доставляют сюда товары из Индии, близлежащей Ивирии, практически от всех
народов, населяющих Персию, а также от некоторых римлян и заключают здесь друг
с другом сделки. (4) Священнослужителя христиан они называют греческим словом
католикос, поскольку он один стоит во главе этих мест389. (5) Примерно в ста
двадцати стадиях от Дувия, справа, если идти из пределов римлян, находится
неприступная, чрезвычайно крутая гора. В самой узкой теснине ее расположена
деревня Англон390. (6) Как только Наведу стало известно о вторжении врагов, он
удалился сюда со всем войском и заперся здесь, полагаясь на крепость этого
места. (7) Деревня расположена на краю горы, а на самой крутизне ее имеется
сильное укрепление, носящее то же название, что и деревня. (8) Итак, Навед,
загородив камнями и повозками подходы к деревне, сделал ее еще менее доступной.
(9) Впереди он выкопал ров и поставил здесь войско, предварительно заняв
несколько старых домишек для засады. Вся армия персов составляла четыре тысячи
человек.
(10) Так обстояли здесь дела. Прибыв в место, отстоящее от Англона на
расстоянии одного дня пути, римляне, захватив одного из неприятелей, шедшего на
разведку, учинили ему допрос, спрашивая его, где в данное время находится Навед.
Тот сказал, что Навед со всем войском ушел из Англона. (11) Нарсес, услышав об
этом, пришел в негодование и, бранясь, начал упрекать своих товарищей по
командованию за медлительность. (12) То же самое делали и другие, нанося друг
другу оскорбления. Затем, не думая больше о сражении и военной опасности, они
поспешили заняться грабежом тамошних мест. (13) Поэтому поднявшись отсюда безо
всякой команды, не выстроенные в боевые ряды, в беспорядке, они шли дальше не
имея никакого пароля, как обычно принято в подобных ситуациях, не разбитые по
отдельным отрядам. (14) Смешавшись с обозными служителями, солдаты продвигались
так, словно все было готово для грабежа огромных богатств391. (15) Оказавшись
поблизости от Англона, они послали вперед разведчиков. Те, возвратившись,
сообщили им, что враги стоят, построенные в боевой порядок. (16) Стратиги были
поражены таким неожиданным сообщением, однако, они подумали, что возвращаться
назад с таким огромным войском будет позорно и крайне малодушно. Поэтому,
построив войско, насколько это было возможно при данных обстоятельствах, и
разделив его на три части, они со всей поспешностью двинулись на врагов. (17)
Петр находился на правом фланге, Валериан — на левом, а в центре со своими
солдатами находился Мартин. Оказавшись недалеко от неприятеля, они остановились,
ничего не предпринимая и сохраняя свой беспорядочный строй, (18) Получилось
так потому, что местность эта, с крутыми подъемами была крайне неудобна, и,
кроме того, они готовились к сражению, выстраиваясь, можно сказать, на ходу.
(19) Со своей стороны, и варвары, собравшись на небольшом пространстве,
держались спокойно, осматривая силы неприятеля, ибо Навед дал им приказ ни в
коем случае не начинать боя, а если враги станут нападать, защищаться, как
только можно.
(20) Первым Нарсес с герулами и имевшимися у него римлянами вступил в бой
с врагами и в произошедшем столкновении обратил в бегство стоявших против него
персов. (21) Варвары, убегая, стремительно бросились вверх к укреплению, в
узком проходе нанося друг другу страшные увечья. (22) Тогда и сам Нарсес,
подбадривая тех, кто был с ним, еще сильнее стал теснить врагов и остальные
римляне включились в сражение. (23) Неожиданно из расположенных в узком месте
домишек появились те, которые, как было сказано, находились там в засаде.
Внезапно напав, они убили несколько герулов и нанесли Нарсесу удар по голове.
(24) Смертельно раненного, его вытащил из сражения его брат Исаак. Немного
времени спустя Нарсес умер, показав себя в этом бою исключительно храбрым
воином. (25) Когда изза этого в римском войске, как и следовало ожидать,
возникло большое замешательство, Навед двинул против неприятеля все персидское
войско. (26) Они, поражая в этих теснинах римлян, находившихся здесь в большом
числе, многих из них легко поубивали, особенно герулов которые, напав в самом
начале на врагов, сражались по большей части ничем не прикрытые. (27) Ибо
герулы не имеют ни шлемов, ни панцирей, ни другого защитного вооружения. У них
нет ничего кроме щита и простой грубой рубахи, подпоясав которую, они идут в
бой (28) А рабыгерулы вступают в сражение даже без щитов, и только тогда,
когда они проявят на войне свою храбрость, господа позволяют им при
столкновении с врагами пользоваться для собственной защиты щитами.
(29) Римляне, не выдержав нападения врага, бросились изо всех сил бежать,
не помышляя об отпоре и забыв стыд и все другие благородные чувства. (30) Персы
же, не подозревая, что римляне обратились в такое позорное бегство и думая, что
они хотят завлечь их в какуюто засаду, преследовали их до конца крутых склонов,
а потом повернули назад, не решаясь вступать в сражение на ровном месте
немногими против многих. (31) Однако римляне, и особенно все военачальники,
полагая, что враги все еще гонятся за ними, бежали без оглядки и передышки,
плеткой и криком понукая скачущих лошадей, торопливо в смятении снимая с себя
панцири и другое оружие и бросая его на землю. (32) У них не хватило смелости
выстроиться против настигавших их персов, но, заботясь о спасении, они
полагались только на своих лошадей. Одним словом, это бегство было таким, что
из коней не остался живым ни один, ибо как только они останавливались, то
падали и тотчас же издыхали. (33) Столь страшного поражения римляне никогда
раньше не испытывали. Многие оказались убиты, еще большее число было взято в
плен. (34) Враги забрали у них такое количество оружия и вьючного скота, что
персы, надо полагать, после этого сражения стали много богаче. (35) Во время
этого отступления Адолий, проезжая мимо одного укрепления, расположенного в
Персоармении, получил удар камнем в голову от одно
|
|