|
звимой. (9) Тут
римляне, поскольку стена, на которой они собирались сражаться, была очень узкой,
придумали следующее. Связав большие бревна, они укрепили их между башнями.
Таким образом они сделали это место гораздо более широким с тем, чтобы быть в
состоянии в большем числе отражать нападающих. (10) Тогда персы в мощном
натиске засыпали их тучей стрел, особенно с вершины скалы. (11) Римляне
отражали их, что было сил, и не только воины, но и многие отважные юноши289 из
народа. (12) Казалось, что в этой битве силы штурмующих город и их противников
были равны. Ибо эта скала, широкая и высокая и лежащая прямо против стены,
позволяла вести бой так, словно дело происходило на ровном месте. (13) И если
бы ктонибудь из римского войска осмелился выйти за стену хотя бы с тремястами
воинами и, опередив персов, занял бы эту скалу и оттуда отражал нападающих,
никогда бы, я думаю, город не подвергся опасности со стороны врагов290. (14)
Тогда у варваров не было бы места, с которого они могли нападать, поскольку их
поражали бы и со скалы, и со стены. Но в то время (так как суждено было
антиохийцам погибнуть от этого мидийского войска) это никому не пришло в голову.
(15) Поскольку Хосров сам присутствовал здесь и громким криком отдавал
приказания, персы наступали с неимоверными усилиями и совершенно не давали
противнику времени оглянуться или уберечься от сыпавшихся на них стрел. Со
своей стороны, римляне в большом числе, громко крича, все сильнее отбивались,
как вдруг канаты, которыми были связаны бревна, не выдержав тяжести, лопнули, и
вместе с этими бревнами все, которые находились на них, упали наземь со
страшным грохотом. (16) Заметив это, остальные римляне, сражавшиеся на
ближайших башнях, не понимая, что произошло, и решив, что здесь обрушилась
стена, бросились бежать. (17) Напротив, многие юноши из народа, которые обычно
на ипподромах заводят друг с другом драки, спустившись со стены, никуда не
побежали, но остались тут. Воины же вместе с Феоктистом и Молацом тотчас
вскочив на коней, которые стояли у них здесь наготове, поскакали к воротам,
распространяя слух, что пришел Вуза с войском и они как можно скорее хотят
принять их в город, чтобы вместе с ними отразить врагов. (18) Тогда многие
антиохийцы, и мужчины, и женщины, все с детьми, устремились бегом к воротам, и
тут, как это бывает при узком проходе, их затолкали кони, и они стали падать
наземь. (19) Солдаты же, совершенно не щадя тех, которые оказались у них под
ногами, еще быстрее, чем прежде, скакали по лежащим телам. И погибло здесь
большое количество народа, особенно у самых ворот.
(20) Персы же, поскольку никто им не противостоял, приставили лестницы к
стене и безо всякого труда стали подниматься на нее. Быстро оказавшись наверху
стены, они некоторое время не решались спуститься, и было похоже, что они
оглядываются по сторонам, не зная, что им предпринять. Мне кажется, что они
думали, будто в этих труднопроходимых местах их ожидают неприятельские засады.
(21) Местность за укреплениями в том месте, где надо спускаться в город, была
по большей части безлюдной. Там поднимались очень высокие скалы и отвесные
скаты. (22) Некоторые говорят, что замедление в продвижении произошло по воле
Хосрова. (23) Когда он увидел, что представляет собой местность, он, заметив,
как бегут воины, сначала опасался, как бы по какойнибудь причине они не
повернули назад и не нанесли им [персам] вреда, помешав ему таким образом
захватить этот город, древний и знаменитый, первый из всех городов римских на
востоке, выделяющийся богатством, обширностью, многолюдностью и процветающий во
всех отношениях. (24) Считая все остальное несущественным, он хотел
предоставить римским солдатам полную возможность воспользоваться бегством.
Поэтомуто и персы, делая бегущим знаки руками, побуждали их бежать как можно
скорее. (25) Итак, римские воины с военачальниками все ушли через ворота,
которые вели к предместью Антиохии, Дафне291. (26) Только эти ворота персы
оставили свободными, все остальные были в их руках. Из народа лишь немногие
бежали с солдатами. (27) Когда персы увидели, что все римские солдаты уже очень
далеко, они, спустившись с вершины, оказались в самом городе. (28) Тут многие
антиохийские юноши вступили с ними в бой, и вначале казалось, что они
одерживают верх в этой схватке. Лишь немногие из них были тяжеловооруженными,
большинство же были безоружными и использовали в нападении только камни. (29)
Оттеснив противников, они запели победную песнь и, окрыленные успехом,
провозгласили Юстиниана славным победителем292.
(30) В это время Хосров, расположившись на башне, которая находилась на
вершине горы, отправил за послами, желая им чтото сказать. Тогда один из его
архонтов, Заверган293, думая, что он хочет вступить с послами в переговоры о
мире, быстро представ перед царем, сказал следующее: (31) «Мне кажется, что ты,
владыка, неодинаково с римлянами думаешь об их спасении. Ибо они и до того, как
подвергнуться опасности, оскорбляли твое царское достоинство и, побежденные,
решаются на невероятное и творят по отношению к персам недопустимые поступки,
словно боясь, что они оставят тебе повод для человеколюбия; а ты хочешь спасать
тех, которые не просят спасения, и стараешься пощадить тех, кто не желает
пощады. (32) Они и в завоеванном уже городе устраивают засады и коварно
уничтожают победителей, хотя у них давно уже бежали солдаты». (33) Услышав это,
Хосров послал против жителей многих отборных воинов, которые, вскоре вернувшись,
доложили, что никаких беспорядков больше нет. (34) Персы, одолев антиохийцев
своей численностью, уже обратили их в бегство, и произошло там страшное
избиение. Персы, не щадя людей никакого возраста, избивали всех поголовно, кто
попадался им на пути. (35) Рассказывают, что тогда две женщины из знатных
антиохийских семей оказались за стенами города. Поняв, что они попадут в руки
врагов (ибо было видно, что они окружены со всех сторон), они бегом бросились к
реке Оронт, боясь, как бы персы не надругались над их телами, и, закрыв
покрывалами свои лица, бросились в воды реки и там погибли. Так все виды
бедствий обрушились тогда на антиохийцев.
IX
|
|