|
и научены быстрее пускать стрелы, чем остальные народы. (33) Но
поскольку луки у них мягкие и тетивы не туго натянуты, то их стрелы, попадая в
броню, шлем или щит римского воина, ломаются и не могут причинить вреда тому, в
кого они попадают. (34) Римляне всегда пускают стрелы медленнее, но поскольку
луки их чрезвычайно крепкие и туго натянуты, и к тому же сами стрелки — люди
более сильные, их стрелы значительно чаще наносят вред тем, в кого они попадают,
чем это бывает у персов, так как никакие доспехи не могут выдержать силы и
стремительности их удара. (35) Миновала большая часть дня, а исход сражения был
еще неясен. Тогда самые лучшие из персидского войска, сговорившись между собой,
бросились на правое крыло римлян, где стояли Арефа и сарацины. (36) Те, нарушив
фалангу, оказались отрезанными от римского войска, и можно предположить, что
они предали римлян персам. Не оказав сопротивления нападающим, все они тотчас
обратились в бегство. (37) Персы, прорвав таким образом ряды противников, тут
же напали с тыла на римскую конницу. Усталые от дороги в трудов битвы,
истощенные постом, теснимые врагами с обеих сторон, римские всадники более уже
не могли сопротивляться, многие из них стремглав бросились бежать к
находившимся поблизости речным островам. Однако некоторые, оставшись на поле
битвы, совершили в борьбе с врагами удивительные и достойные великой славы
подвиги. (38) В числе их был Аскан: он убил многих видных персов, но,
изрубленный на куски, пал в конце концов, оставив у врагов великую по себе
славу. Вместе с ним пали еще восемьсот человек, отличившиеся в этом бою, а
также почти все исавры со своими предводителями, не отважившиеся даже поднять
оружие против врагов. (39) Ибо они были совершенно неопытны в военном деле,
потому что совсем недавно отнятые от земледельческих работ, они впервые
подверглись опасностям войны, прежде им совершенно неизвестным. (40) А ведь
именно они не столь давно больше всех, по своему невежеству в военном деле,
стремились к битве и поносили тогда Велисария за трусость. Впрочем, не все они
являлись исаврами, но большую их часть составляли ликаоны146. (41) Велисарий с
немногими остался на своем месте и пока видел, что отряд Аскана оказывает
персам сопротивление, сам с имеющимися силами отражал врагов. (42) Когда же
одни из них пали, а другие обратились в бегство, кто куда мог, тогда в он,
отступая со своим отрядом, соединился с фалангой пехотинцев, которые еще
сражались под началом Петра, хотя их осталось уже немного, поскольку
большинство из них бежало. (43) Тут он соскочил с коня и приказал сделать то же
самое всему отряду и пешими вместе с остальными отражать нападавших на них
врагов. (44) Те персы, которые преследовали бегущих, после непродолжительного
преследования быстро вернулись назад и вместе с другими устремились на пехоту и
Велисария. Те же повернулись спиной к реке, чтобы враги не могли их окружить, и,
насколько было возможно при подобных обстоятельствах, отражали нападающих.
(45) Вновь начался жаркий бой, хотя силы сражавшихся были неравны. Ибо
пехотинцы, притом в весьма незначительном количестве, сражались со всей
персидской конницей. И все же враги не могли ни обратить их в бегство, ни
пересилить както иначе. (46) Плотно сомкнув свои ряды на малом пространстве,
воины все время тесно держались один рядом с другим и, крепко оградив себя
щитами, с большим искусством поражали персов, чем те поражали их. (47) Варвары
многократно отброшенные, вновь на них нападали, надеясь смешать и привести в
расстройство их ряды, но снова отступали, не добившись никакого успеха. (48)
Ибо кони у персов, не вынося шума ударов по щитам, поднимались на дыбы, и
вместе со своими всадниками приходили в смятение. Так обе стороны провели весь
этот день, пока не наступил поздний вечер. (49) С наступлением ночи персы
удалились в свой лагерь, а Велисарий, достав перевозочное судно, с немногими из
своих людей переправился на остров, куда вплавь добрались и другие римляне.
(50) На следующий день римляне, получив много перевозочных судов из города
Каллиника, добрались туда, а персы вернулись домой, ограбив трупы убитых, в
числе которых они нашли своих не меньше, чем римлян147.
(51) Когда Азарет прибыл со своим войском в Персию, хотя он и одержал
победу в сражении, он не получил от Кавада никакой благодарности по следующей
причине. (52) У персов есть обычай: когда они собираются идти на какоголибо
врага, царь сидит на престоле, а около него ставится много корзин, тут же стоит
и полководец, которому предназначено командовать войском в этом походе на
врагов. Все это войско по одному человеку проходит перед царем и каждый [из
воинов] бросает по одной стреле в эти плетеные корзины; затем они хранятся,
запечатанные царской печатью; когда же войско возвращается в Персию, то каждый
солдат берет из этих корзин по одной стреле. (53) Сосчитав число не взятых
мужами стрел, те, на которых возложена эта обязанность, докладывают царю о
числе невернувшихся солдат, и таким образом становится известным число погибших
в этом походе. Этот закон установлен у персов издревле. (54) Когда Азарет
предстал перед лицом царя, то Кавад спросил его, не явился ли он, приобретя для
него какойлибо римский город. Ибо он был послан в поход против римлян вместе с
Аламундаром для того, чтобы подчинить себе Антиохию. Азарет заявил, что он не
взял никакого города, но что он победил в битве римлян и Велисария. (55) Тогда
Кавад приказал, чтобы прошло перед ним бывшее с Азаретом войско и чтобы каждый
воин вынимал по обычаю стрелу из корзин. (56) Так как в корзинах осталось
множество стрел, то царь счел эту победу позором для Азарета и впоследствии
держал его в числе наименее достойных. Вот каков был для Азарета результат этой
его победы.
XIX. В это время у василевса Юстиниана возник замысел привлечь на свою
сторону эфиопов и омиритов148, чтобы причинить неприятности персам. В какой
части земли живут эти народы и в чем, как надеялся василевс, они будут полезны
римлянам, я сейчас расскажу. (2) Пределы Палестины простираются на восток до
так называемого Эритрейского (Красного) моря149. (3) Это море, начинаясь от
пределов индов, оканч
|
|