| |
67 ( 8 ) Бухет — приморский город касопеев в Эпире, к западу от Амбракии.
68 В списке Миноида Мины (Т) отрывок начинается с § 2 и в заголовке приурочен к
XXI книге, а не к XXII, как было до тех пор, пока отрывок знали только из
сочинения de toleranda obsidione, приписываемого Герону. Начало отрывка
издается в прежнем виде. Ср. предисл. к VI кн. стр. 70, 71. В издании Вешера
стр. 328—332. По всей видимости, § 1 отрывка находится не на своем месте; по
содержанию он должен бы находиться ниже § 4, в коем сообщается о решимости
осажденных выйти из пассивного положения.
69 (27 1 ) этоляне. .. В то время как возводились осадные сооружения кругом
Амбракии, в город вошел отряд этолян с Эвполемом во главе. Liv . 4 серед. 5, 7.
70 ( 2 ) зaмка Пирра ? ????????, Pyrrheum quod vocant ( Liv . 5 нач.). Амбракия
была некогда резиденцией Пирра.
71 ibid. со стороны... кремля. В передаче Ливия, Марк повел приступ разом в
пяти пунктах. О сооружениях против замка Пирра : tria paribus intervallis
faciliore aditu a campo .
72 ( 3 ) башни. Этот термин восстановлен из 28 7 : башни (??????) разумеются
под сл. ?????????? (27 1 ), ??? (27 2 . 28 4 ) .
73 ( 4 ) удары... стены arietibus muros quatiebat. Liv .
74 ibid. серповидными косами ???????????? asseribus falcatis. Liv .
75 ibid. свинцовые гири ???????? ?????? tollenonibus libramenta plumbis. Liv .
Нечто похожее описано Фукидидом в рассказе об осаде Платеи пелопонесцами. II,
77 4 .
76 ( 6 ) и осада города затягивалась... Соответствующих слов в списке Мины уже
нет, и сильно испорченное продолжение отрывка (7—9) известно только из Герона.
Из Ливия мы знаем, что стратег этолян Никандр послал в город вспомогательный
отряд под начальством Никодима, условившись с ним, что в ночь вылазки он
нападет на римлян с тыла; обещания этого Никандр не исполнил, и вылазка
кончилась ничем.
77 (28 1 ) разрушили ... стены aliquantum urbis nudaverant. Liv . 7.
78 ( 2 ) возводили ... стену novus pro diruto murus obiiciebatur. Liv . 7 .
79 ( 4 ) навесом cuniculum occultum vincis ante contecto loco. Liv .
80 ibid коридор ????? , состоял из ряда навесов (?????, vineae) , поставленных
в ряд.
81 ( 8 ) достаточно углублена ????? ?????: ad tantam altitudinem quantae esse
solum infimum cuniculi (неприятельский подкоп) poterat. Liv .
82 ( 9 ) чувствительности... сосудов ??? ? ? ?????????? ?? ? ? ??????????
quaedaim ex vasis per sympathiam quamdam et naturae concentum (Казоб.). Из
многочисленных сосудов, длинным рядом расставленных вдоль канавы, отвечали на
шум роющихся под землею римлян только немногие, или наиболее чувствительные,
или находившиеся наиближе к местам работ. Об этих сосудах, равно как и о бочке
с горящими перьями, рассказывает со слов Полибия Полиэн, в сокращении. VI 17.
Медные сосуды Ливий обходит молчанием.
83 ( 12 ) бочку ????? , вероятнее всего глиняную; горящие угли помещались в той
части, которая обращена была к неприятелю; к ним вела трубка, через которую
раздувались угли; дым выходил через отверстия в крышке, тоже обращенной к
неприятелю.
84 ( 13 ) крышкой ... дырочек operculum pluribus locis perforatum. Liv .
85 ( 14 ) два ... копья : per operculi foramina praelongae hastae — ad
submovendos hostes eminebant. Liv .
86 ( 18 ) решил ... консулу... На состоявшемся после этого народном собрании
решено отправить Фения и Дамотела к консулу испросить мир во что бы то ни стало.
И теперь послы вспоминали о прежних заслугах этолян; консул требовал полной
покорности и 1000 талантов контрибуции. Прервав переговоры, послы возвратились
к своим, были отосланы обратно к Амбракии просить мира, но на пути захвачены
акарнанами и отведены в Фирий. Дальнейшее в нижеследующем отрывке. Liv . 8—9.
87 (29 2 ) свободный... обстоятельствам ? ? ???????? ?? ? ? ?????? fide accepta.
Liv . 9 серед.
|
|