| |
13 ibid . в Фивы ... После этих слов в Турском списке значится, что это — конец
XX книги; посему следующий в этом списке отрывок, отвечающий нашему XXI 7 5 ,
не принадлежит к XX книге.
14 (8) У Афинея отрывок приурочен к XX книге. Известия Полибия восполняются из
Ливия (11). Диодора (XXIX 2), Аппиана (Syr. 16), Плутарха (Flamin. 16).
15 ( 1 ) пятьдесят лет, за пятьдесят лет у других свидетелей.
16 (6) Потерпев... Эфес... Афиней выпустил весь рассказ историка, известный нам
из Ливия (11—26) и Аппиана (16—24), о неудачных попытках Антиоха в Акарнании и
Фессалии, где против него действовали войска Мания Ацилия Глабриона и Филиппа,
о поражении при Фермопилах, после которого царь и бежал в Азию, очистив Элладу
от своих войск. В рассказе Ливия об исходе фермопильской битвы (11) содержится
и наш § 6. Засим следовала война римлян с этолянами, которые незадолго до
потери Гераклеи отправили посольство к Антиоху с просьбою о помощи; но Гераклея
была взята, и этоляне просили мира у римского консула. Во главе посольства
стоял Фений.
17 (9 6 ) в Гипaту — город энианов, теперь Spates , к западу от Малийского
залива, в бассейне р. Сперхея.
18 ( 9 ) просьбами ? ? ????????? ? ????? totam iu preces orationem versam . 27
серед.
19 ( 10 ) отдать себя под охрану ?????? ? ?? ? ? ? ???????? ?????? ( ??????????
. ?. ??. ?. 10 3 ) in fidem se permittere, tradere. Liv . 27. 28 .
20 (10 5 ) Менестрата — Menestam. Liv. 28 ?????? ? XXI 31 13 . Явившись с
отрядом, М. склонил навпактян к отпадению от римлян. Liv . ibid.
21 ( 7 ) вы будете... римлян. У Ливия несколько иначе: nec hercule magnopere
nunc curo quid Aetoli satis ex more Graecorum factum esse censeant. 28 .
22 ( 8 ) каждому... ошейник. Эта подробность опущена Ливием: adferrique catenas
et circumsistere lictores iussit. ibid .
23 ( 10 ) апоклетам , in consilio delectorum quos apocletos vocant. Liv . 28
кон.
24 ( 15 ) никто... собрание ... Союзное собрание, значит, не могло состояться.
Ливий передает полнее то, что сохранилось в Полибиевом сокращении: postquam
vero coacta omnis multitudo eadem illa audivit etc . 29 нач. В следующей гл.
Ливий сообщает, что этоляне собрались в Навпакте.
25 ( 16 ) в Фаларах — город малиев, гавань Ламии, на северном берегу Малийского
залива. Упоминание о посольстве этолян в Эфес к Антиоху находится у Ливия
(XXXVI 26).
26 (11 3 ) от Ламии... Об осаде Ламии македонянами и о снятии осады по
приказанию римского консула по взятии Гераклеи у Ливия. 25 кон.
27 ( 5 ) еще... пиршества nondum convivio dimisso. Liv . 29 серед. Срвн. XXI
25—26.
28 ( 7 ) предлагал... другой. Ливий передает неточно: sed praeteritorum, quae
magis reprehendi quam corrigi possint, oblitum se non facturum ut insultet
adversis rebus eorum (29 кон.). Также в эллинском оригинале нет показания,
соответствующего словам Ливия: accumbere eum epularique iussit .
29 (12) В Ватиканском палимпсесте извлечения возобновляются с этого отрывка. До
этого места от середины 10-й главы XVI книги извлечения «О суждениях» потеряны
вместе с двумя листами палимпсеста. Отрывок впервые помещен был в XXI книге,
будучи приурочен таким образом к 564 или 190 г ., где и оставался до Гульча,
который, следуя разъяснениям Ниссена (Krit. Unters. 284), перенес его в XX
книгу, т. е. в число известий о событиях 563 или 191 г ., в этом же году был
убит Набис, об имуществе которого идет речь в нашем отрывке ( Liv , XXXV36. 37).
30 ( 1 ) Лакедемоняне... Филопеменом... Оригинал восполнен по Плутарху (Philop.
15); от него у знаем, что по умерщвлении Набиса Спарта была привлечена
Филопеменом в состав ахейского союза с согласия знатнейших спартанцев. Дом и
земля Набиса были проданы, и вырученные за них 120 талантов решено предложить в
дар Филопемену (Philop. 15).
31 ibid. извлечь выгоду для себя ?????????? . Рукописное ???? ? ? ? ????????
????????? исправляется Гульчем в ???? ???? ? ? ? ????????? ?????????? , что не
поддается переводу. Мы предлагаем чтение ?????????? — ???????????? . Из страха
перед Филопеменом лакедемоняне уклонялись от этого поручения.
|
|