| |
карфагенских войска.. Liv. XXVIII 29.
82 ( 6 ) вождей... Г. Альбий Гален и Г. Атрий Умбр. Liv. XXVIII 24 .
83 ibid . на прутья и секиры ???? ?????? ?? ???? ???????? . Предшествующие
магистрату ликторы с пучком прутьев и вложенною в них секирою (fasce cum
securi) в период республики — атрибут власти высшего должностного лица за
стенами Рима (extra pomerium).
84 ( 9 ) с толпою... морем. То же самое сравнение, в тех же почти выражениях
употребляет афинский посол в речи об этом деле. XXI 31 9—11 . У Ливия ( XXVIII
27—29) речь Сципиона имеет мало общего с этою речью у Полибия.
85 (31 1 ) В самом ... Карфагене... т. е. не выходя еще из Карфагена, вскоре по
умиротворении войска (pri u squam castra ab Carthagine moveret. XXVIII 32).
86 ( 2 ) владык... reguli у Ливия, т. е. Мандоний и Андобал, о которых была
речь в потерянных строках этого отрывка.
87 (32 7 ) в открытом.... разом ??? ? ? ? ??????? ?? ???????? ?????. Такое
понимание ???????? нам кажется более отвечающим подлиннику, чем обычный
перевод: cominus pugnare или stataria pugna .
88 (33 1 ) легковооруженных ?? ? ????????????, velites — догадка Швейггейзера,
разделяемая Гульчем, на основании Ливия (XXVIII 33) и Полибия (§§ 5—6).
89 ibid. по четыре ... линию ? ???????? ??????? = quattuor соhortes in fronte
statuit, quia latius pandere aciem non poterat. XXVIII 33. Глубина колонны —
три манипула; узость долины не дозволяла оставлять промежутки между манипулами.
90 ( 7 ) Публий и проч. Пробелу в нашем тексте соответствуют XXVIII 34—37
Ливия: прощение Сципионом Мандония и Андобала, тайные переговоры с Масанассою,
взятие Гадеса. Только после этого Публий возвращается в Тарракон.
91 ibid . с правом... себя... Сципион был в это время проконсулом и потому не
мог получить триумфа. ob has res gestas magis temptata est triumphi spes quam
petita pertinaciter, quia neminem ad eam diem triumphasse, qui sine magistratu
res gessisset, constabat. Liv. XXVIII 38. Публий сознавал за собою право на
триумф. ????????? ???????? переведено у Казобона и Швейггейзера splendissimam
triumphi materiam .
92 ( 8 ) Юнию и Марцию, имена, упоминаемые нашим автором также Х 6. XI 20.
23—26, часто упоминаются Ливием.
93 (34 1 ) Эвфидем, владыка Бактрианы, о войне Антиоха с которым в предыдущей
книге. Рейске предлагает дополнить отрывок в начале словами о том, что Антиох
отправил к Эвфидему умиротворителем Телея, магнесийца по происхождению, который
раньше был другом Эвфидема и происходил из одного с ним города. Слова с Телеем
добавлены из последующего рассказа (§ 3. 6).
94 ( 13 ) Арахосию , иначе — Пактиика, юго-восточная область персидского
царства на границе с Индией, теперь Кандагар и часть Кабулистана.
95 ibid . Эриманф , теперь Hilmend , река Арахосии и Дрангианы. Эта последняя
страна называлась впоследствии по имени завоевателей Сакастаною, теперь
Седжистан. К юго-западу от Дрангианы лежит Кармания, выходящая к Персидскому
заливу.
КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ
Известия автора о Ливии; поправки автора к известиям Тимея о Ливии, Кирне;
стада свиней на этом острове (1—4). Придирчивость Тимея к Феопомпу, Эфору,
Аристотелю, Феофрасту и его собственные слабости и ошибки (4а—6). Пристрастие
|
|