| |
александрийского плена при участии родосцев IV 51. VIII 22 11. Таким образом,
Ахей имел основание доверять посланным от Сосибия, друга Птолемея, людям в том,
что они желают избавить его от рук сириян. Но коварные пособники Сосибия
открыли весь план Сосибия сирийскому царю Антиоху в расчете на большее
вознаграждение за выдачу ему злейшего врага его, Ахея.
39 (9) тайным верительным письмом ????????? ?? ??????? , письмо, написанное
условными знаками ?????????? ???????? 18 6 ??????? ??????????? ?????????? ? 19
4 .
40 ( 21 1 ) радостно ???? ? = ???????, ???????? ; Suidas, toto animo, prompte
Schweigh.
41 (5) перехитрить плута ???? ?? ?? ????????? , так как критяне слыли плутами и
обманщиками, отсюда ????????? = ?????????, ????????? плутни, мошенничество.
Plut. Lys. 20. Ae m . Paul . 23. Suidas ?? ? ?? ?? . Diog. LVII 63. Лживость
критян вошла в поговорку: ?? ??? ? ??????? Callim. h ymn. 8, ер. VII 278 и др.
42 ( 22 2 ) должен ... противника ? ? ? ?? ??? ??? ????? ????????? все должно
было казаться ему подозрительным в другом, ко всему он должен был приготовиться.
Казобон переводит неточно: quidvis suspicari facilis in alienam pe rn iciem.
??? с родит. = advers u s.
43 ( 23 3 ) отрубить ... конечности, ??????????? т. е. пальцы рук и ног, нос и
уши.
44 ( 24 1 ) Кавар, раньше, в 219 г ., всячески помогал византийцам в их распрях
с фракийцами и вифинским царем Прусием. IV 52. При Каваре пало владычество
галатов во Фракии (IV 46), и наши отрывки составляют, вероятно, извлечения из
истории падения царства Кавара. Рассказ об этом мог примыкать или к истории
Ахея, доверившегося предателям, или к повести о превращении Филиппа в тирана
под влиянием льстивого Деметрия Фаросского. Относится ли это событие вместе с
пребыванием Антиоха под Армосатою к 213 г . до Р. X. ( 541 г . от основания
Рима), трудно решить.
45 ( 25 1 ) в ... Армосате, теп. Шемшат, у Птолемея (V 13 19 ) и Плиния (VI 19
10 ) '?????????? , в южной части Великой Армении между Евфратом и истоками
Тигра. Ксеркс — владыка Армении.
46 ( 2 ) может ... царство ?? ? ??? ? ??? ? ? ?? ? ? ? ??????? может
поколебаться его власть во всем царстве.
47 ( 26 1 ) До открытия ватиканского палимпсеста, содержащего в себе общие
суждения Полибия; глава эта должна была начинаться отрывком из Свиды под слов.
???????????? (§ 2), в котором сообщается повод к отпадению Тарента и Фурий от
римлян: известие об умерщвлении в Риме нескольких заложников из Тарента.
Metapontini extemplo, metu quo tenebantur liberati ad Hannibalem defecere. Нос
idem eadem ora maris et Turini fecerunt. Movit eos non Tarentinorum magis
defectio Metapontinorumque — quam ira in Romanes propter obsides nuper
interfectos. Liv. XXV 15. hujus atrocitas poenae duarum nobilissimarum in
Italia Graecarum civitatium (Тарент и Фурий) animos irritavit cum publice tum
etiam singulos privatim. Связь отрывка Свиды с этим местом Ливия впервые открыл
Гронов. О возмущении Тарента, подготовленном заговорщиками с Никоном и
Филеменом, Ливий рассказывает XXV 7—11.
48 ( 27 1 ) не обременять ... тяготами, — neque — praesidium invitos recepturos.
XXV 8.
49 ( 2 ) под предлого м ... набег а ? ?' ????? ? ???? ???? ? срв н . § 9 ? —
??????????? ? ? ? ? ? ? ?????? ?????? . У Ливия (XXV 8 нач.) per speciem
venandi urbe egressi ? ? ???????? 27 4, 5 .
50 ( 7 ) Гая Ливия , у Ливия (XXIV 20. XXVI 39 нач. XXVII 25 нач.) называется
Marcus Livius.
51 ibid. башню... ворот ? ? ??? ?? ? ? ? ? ? — ????? (ср. II 9 3 прим). Ворота
проходили под башней, в которой помещалась стража, следовательно, башня (?????)
находилась над воротами, а не под ними. Вот почему Рейске изменяет ? в ??? , а
Беккер в ??? : и, может быть, переписчик допустил перестановку слов.
52 ( 10 ) подружился ??????????????? ???????? ????????? ubi jam eo
consuetudinis adducta res est. Liv. ibid. кон.
53 ( 28 1 ) притворялся больным, aegrum simulabat ibid. кон.
54 ( 4 ) перед ... с места, quarta vigilia noc t is (т. е. в последнюю ночную
смену) signa movit. Liv. XXV 9 нач. О передовом отряде нумидийцев (§ 5) ut
praedonum magis qua m exercitus accolis species esset. ibid. И в дальнейшем
изложении Ливий только переводит или сокращает Полибия.
|
|