Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

Библиотека :: История :: История Европы :: История от Древней до современной Греции :: Полибий - Всеобщая история
<<-[Весь Текст]
Страница: из 718
 <<-
 
его еще в 1830 г . (Excerpta e Polybio, Diodoro, Dionyslo Halica rn . atque 
Nicolao Damasceno cet. / Ed. C. Aug. L. Feder. Darmstad ii 1848—1855). 

Последнее дополнение и значительные отрывки текст Полибия получил в 1867 г ., 
когда отрывок из VIII книги (гл. 5—9) был впервые издан Вешером по упомянутой 
уже рукописи Мины (Poliorcetique, р. 321—328). До тех пор он издавался 
Казобоном (1609, р. 1031) и Тевено (Mathematicorum veterum opera. Paris. 1693, 
p . 326 sq.) в виде отрывка из компиляции математика Герона. 

Третий разряд отрывков составляют извлечения из различных писателей римского и 
византийского периодов, эллинских и римских: Дионисия Галикарнасского, Афинея, 
Аппиана, Страбона, Плутарха, Павсания, Элиана, Стефана Византийского, Свиды, 
Цицерона, Варрона, Веллея , Плиния, Авла Геллия и др. В большом числе отрывки 
эти были собраны уже в издании Орсины 1582 ( pp . 229—294) , перепечатаны с 
небольшими дополнениями без упоминания имени предшественника Казобоном и 
расположены, насколько можно было, по книгам Полибия в изданиях Швейггейзера, 
Беккера, Л. Диндорфа, Гульча и Бютнер-Вобста. Остается, впрочем, немало 
отрывков, несомненно принадлежащих сочинению Полибия, но не поддающихся 
помещению в ту или другую книгу (reliquiae ex incertis libris). 

В конце каждого отрывка мы называем источник его. Сокращение ( excerpta 
antiqua), сокращ. ватик. в изд. Гейзе, названия соответствующих глав 
хрестоматии Константина, имена отдельных писателей. 

Значение отрывков как для истории эллинов и римлян, так равно для 
характеристики писателя и историографии того времени не позволяют нам 
ограничивать русский перевод только первыми пятью книгами, сохранившимися в 
полном виде. Для того же, чтобы ориентироваться в отрывках и источниках, коим 
мы обязаны ими , нам казалось настоятельно необходимым предпослать примечаниям 
к отрывкам хотя бы самые краткие сведения из истории текста Полибия. Полагаем, 
они не совсем бесполезны будут и для тех , кто от перевода обратится к 
подлиннику. Более подробные сведения по этому предмету читатель найдет в VI т. 
Примечаний к эллинским авторам Рейске ( Animadversiones ad graecos auctores. 
Lips. 1759—1766), в предисловиях к I и II томам издания Швейггейзера, в 
предисловиях к изданиям Беккера ( Berol. 1844), Диндорфа (1866—1867), Гульча 
(2-е изд. 1888), а также в статьях этого последнего Quaestiones Polybianae (I. 
II. 1859. 1869) и в журнале N. Iahrbucher fur classische Philologie. 1867, p. 
289—317) по поводу издания Диндорфа, наконец в предисловии к изданию 
Бютнер-Вобста (1882) и в его же статьях в журнале Флекейзена (1884 ср. 111—122).
 

Именами Орсини, Казобона , Швейггейзера, Беккера, Гульча отмечаются важнейшие 
последовательные моменты в истории установления и объяснения текста Полибия. 

Во всяком случае, при столь отрывочном состоянии текста 35 книг «Истории» 
многое остается до сих пор гадательным или совершенно неизвестным в 
расположении отдельных отрывков по книгам и в пределах каждой книги. Для 
примера достаточно указать на VIII книгу, излагавшую 213—211 годы до Р. X. 
истории Рима и других государств, и сличить между собою два новейших издания: 
Гульча и Бютнер-Вобста. В состав этой книги вошли так называемые древние 
извлечения, сохранившиеся в списке Урбина и производных от него; потом т. н. 
ватиканские извлечения, восстановляемые по ватиканскому палимпсесту; извлечения,
 изданные Валуа по турскому списку; отрывки из военной хрестоматии Герона по 
афонскому списку Мины и проч. и проч. Подлинный порядок, в каком следовали эти 
отрывочные части в цельном сочинении Полибия, очевидно, может быть восстановлен 
лишь приблизительно и условно. То, чем в издании Гульча открывается VIII книга 
и что, следовательно, относится им к истории Ганнибаловой войны, в частности к 
Тиберию Гракху, в издании Б.-Вобста помещено в конце книги, в разряде отрывков 
без определенного места (fragmenta incertae sedis). Далее, в том, что Б.-Вобст 
считает отрывком предисловия к книге, что помещается им в самом начале ее, 
Гульч видит непосредственное заключение рассказа о гибели Тиберия Семпрония 
Гракха, консула 213 г . до Р. X. и т. п. Если несомненно, что для истории и для 
оценки Полибия недостаток точных сведений о порядке некоторых отрывков далеко 
не безразличен, то мы можем утешать себя мыслью, что и за вычетом гадательного 
или неясного все-таки остается и в этих отрывках много ценного, совершенно 
понятного и весьма поучительного. 

Как в шестой книге, так и в следующих, отрывки расположены в том порядке, какой 
усвоен Гульчем; начало этому порядку положил Швейггейзер. Отрывки VI кн. , 
касающиеся Рима, составляют драгоценнейший материал по излагаемым в них 
вопросам. 

1 (1 1 ) о государстве римлян. В подлиннике ? ? ? ? ???????????? ????????? . В 
V книге (гл. 111) автор остановился на событиях 217 г ., следовавших за 
примирением Филиппа и ахеян с этолянами. Начало VI кн. потеряно. В предыдущих 
книгах автор не раз приготовляет читателя к подробному рассмотрению 
государственного устройства Рима в дальнейшей части истории. I 64 2 . III 2 6 , 
особенно III 118 11—12 . Сравн. I 1 5 . 4. 13. III 1 10 . 3. 4 8 . II 71. IV 2 
9—10 . X 16 7 . XXI 13 11 . Началом VI книги служили, вероятно, кроме краткого 
указания предметов последующего рассказа соображения автора о важности изучения 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 718
 <<-