|
на двух братьев, ибо они
выделялись среди всех остальных благородной внешностью и красотой. Оглядев и
всех прочих, Вортегирн спросил, из какой страны они родом и какая причина
привела их в его королевство. Тогда Хенгист, отвечая ему от имени всех
остальных (ибо он превосходил брата и годами и разумом), сказал так:
"Благороднейший король этого края, произвела нас земля Саксония, одна из
земель Германии. А мы прибыли сюда, дабы изъявить нашу покорность тебе или
какому-нибудь другому властителю. Ведь мы изгнаны с родины и не почему-либо
иному, как потому, что этого требовал обычай нашего королевства. А обычай у
нас таков, что когда обнаруживается избыток жителей, из разных частей страны
собираются вместе правители и велят, чтобы юноши всего королевства предстали
пред ними. Затем они по жребию отбирают наиболее крепких и мужественных,
дабы те отправились на чужбину и там добывали себе пропитание, избавив таким
образом родину от излишних людей. И вот, так как у нас в стране снова
обнаружилось чрезмерное количество обитателей, собрались и на этот раз наши
правители и, бросив жребий, отобрали эту молодежь, которую ты лицезришь пред
собою, вслед за чем повелели ей подчиниться издревле установившемуся обычаю.
А нас, кровных братьев, - я зовусь Хенгистом, а он Хорсом - наши вожди
поставили ее предводителями, ибо мы происходим из рода вождей. И вот,
повинуясь нерушимым от века законам, мы вышли в море и, ведомые богом
Меркурием, достигли твоего государства". Услышав имя Меркурия, король поднял
голову и спросил, какую религию они исповедуют. На это Хенгист ответил: "Мы
чтим отчих богов - Сатурна, Юпитера и прочих правящих миром, но в
особенности Меркурия, которого на своем языке называем Воденом. Наши предки
посвятили ему день четвертый недели, который и посейчас зовем по его имени
воденесдей. После него чтим мы богиню, самую могущественную из всех и
носящую имя Фреи, которой те же прародители наши посвятили шестой день
недели, и по ее имени мы зовем его фридей". На это Вортегирн отозвался
такими словами: "Ваша вера (которую подобает скорее считать суеверием)
глубоко печалит меня. Что же касается прибытия вашего, то оно меня весьма
радует, ибо либо бог, либо кто иной привело вас ко мне в самое время, в
трудную для меня пору. Ведь меня отовсюду теснят мои недруги, и если вы
разделите со мной тяготы битв, я удержу вас в моем государстве, окружу вас
почетом и пожалую всевозможными дарами и пашнями". Чужеземцы подчинились ему
и, скрепив соглашение договором, остались при королевском дворе. Между тем
выступившие из Альбании пикты собрали очень сильное войско и принялись
разорять северные области острова. Когда Вортегирна оповестили об этом, он
собрал своих воинов и, переправившись через Хумбер, двинулся навстречу
противнику. Затем, когда бритты сошлись с врагами вплотную, начался
ожесточеннейший бой. При этом воинам Вортегирна почти не пришлось сражаться,
так как присутствовавшие здесь саксы бились столь доблестно, что немедленно
обратили в бегство врагов, которые прежде обыкновенно одолевали бриттов.
99. Одержав благодаря саксам победу, Вортегирн щедро их одарил, а также
пожаловал Хенгиста, их предводителя, обширнейшими полями в области Линдезея,
чем удержал при себе и его самого, и его соратников. Хенгист, будучи мужем
просвещенным и хитрым, удостоверившись, что король дружески к нему
расположен, сказал ему следующее: "Владыка, твои недруги беспокоят тебя
отовсюду, и лишь немногие из твоих подданных питают к тебе привязанность.
Все тебе угрожают и твердят о том, что привезут Амброзия из Арморики, чтобы,
свергнув тебя, возвести его на престол. Итак, буде тебе угодно, давай пошлем
гонцов в нашу страну и призовем из нее воинов, дабы увеличить нашу
численность в предстоящих нам битвах. Но я бы обратился к твоей милости с
одной просьбой, когда бы не опасался встретить отказ". Вортегирн отозвался
на это словами: "Ну что же, отправь в Германию от себя гонцов и оттуда
призови кого хочешь, а также проси у меня чего пожелаешь и не опасайся
отказа". Склонив голову и выразив свою благодарность, Хенгист произнес: "Ты
обогатил меня обширными поместьями и полями, однако не даровал мне почета,
каковой мне приличествует как потомку вождей. Поэтому, среди прочих твоих
даров, надлежало бы пожаловать меня еще каким-нибудь городом либо крепостью,
дабы среди сановников твоего королевства я возвысился и занимал видное
положение. Надлежало бы также присвоить мне звание правителя области или
какое-либо иное, подобающее рожденному в знатности". На это Вортегирн
возразил: "Я не вправе расточать вам такие дары, ибо вы чужеземцы и к тому
же язычники, и я все еще не настолько узнал ваши нравы и ваши обычаи, чтобы
приравнять вас к моим соплеменникам; даже смотри я на вас, как на своих
сограждан, я бы все же не стал расточать вам пожалования, о которых ты
говоришь, так как сановники государства ополчились бы против этого". Тогда
Хенгист сказал ему так: "Дозволь мне, слуге твоему, выделить на подарен ной
тобою земле небольшое пространство, для об ведения коего со всех четырех
сторон хватит одного единственного ремня, дабы я воздвиг там убежище,
которое, если понадобится, меня приютит. Ведь я тебе предан, был предан и
буду предан, и, храня нерушимую преданность, стану жить в нем по своему
усмотрению". Тронутый речью Хенгиста, король внял его просьбе и повелел ему
отправить гонцов в Германию, дабы вызванные оттуда воины безотлагательно
явились ему на помощь. И вот, отправив посольство в Германию, Хенгист взял
бычью шкуру и, нарезав ее полосками, соединил их в один ремень. Затем с
чрезвычайною осмотрительностью выбрав скалистое место, он от метил его
ремнем и на очерченном участке приступил к возведению замка, который, будучи
возведен, получил название от ремня, так как именно им было отмерено для
него место; позднее по-бриттски его стали называть Каеркаррей, по саксонски
- Танекастре, а на латин
|
|