|
коему было Сильвий. Последний, поддавшись соблазнам тайной любви,
вступил в связь с племянницей своей бабки Лавинии, и девушка от него зачала.
Когда об этом узнал Асканий, его отец, он повелел своим прорицателям
установить, младенцем какого пола беременна девушка. Дознавшись истины,
прорицатели объявили, что в чреве у нее мальчик, которому суждено умертвить
своего отца и свою мать, и что; обойдя изгнанником многие земли, он
достигнет в конце концов вершины славы. Это прорицание не обмануло их. Ибо
когда наступил срок родов, женщина произвела на свет мальчика и, рожая его,
умерла. Его отдали на попечение повивальной бабке и нарекли Брутом.
Впоследствии, по прошествии трех пятилетий, подросток сопровождал
как-то отца на охоте и убил его нечаянно выпущенной в него стрелой. Ибо
когда слуги погнали на них стадо оленей, Брут, стараясь поразить дичь,
пронзил своего родителя насмерть, попав ему в грудь.
7. По смерти отца Брут подвергся изгнанию из Италии, ибо все родичи
были возмущены столь непостижимым его злодеянием. Покинув родину, он достиг
областей Греции и набрел на потомков Гелена, сына Приама, которые, пребывая
во власти царя греков Пандраса, томились у него в рабстве. Ведь после
разрушения Трои Пирр, сын Ахилла, привел с собою названного Гелена и с ним
вместе многих других закованных в цепи и, дабы отметить на них гибель отца,
приказал держать их в заточении. Установив древнее родство, Брут остался
среди троянцев. Он настолько возблистал своими воинскими деяниями и своей
доблестью, что привлек к себе большую любовь царей и властителей, чем
кто-либо иной из юношества этой земли. Был он между мудрыми мудр, между
воинственными воинствен, и сколько бы золота или других драгоценностей ни
захватывал, отдавал все без остатка воинам. И среди всех народов
распространилась слава о нем, и троянцы начали стекаться к нему, умоляя,
чтобы он их возглавил в борьбе за избавление от рабства. Они утверждали, что
это легко достижимо, ибо численность их в стране многократно выросла, так
что их ныне насчитывается семь тысяч, исключая малых детей и женщин. Кроме
того, в Греции пребывает благороднейший юноша по имени Ассарак, который
сочувствует им, ибо мать у него троянка, и возлагает на них величайшие
надежды, считая, что с их помощью он сможет противостоять утеснениям греков.
Его собственный брат оспаривал у него три крепости, которые подарил ему,
умирая, отец. Этот брат вознамерился отнять их у Ассарака на том основании,
что тот был рожден от наложницы; сам же он был грек и по отцу и по матери и
по этой причине привлек царя и остальных греков на свою сторону.
Убедившись, что у Ассарака изрядное число воинов, и обозрев его
крепости, открытые перед ним для осмотра, Брут увереннее уступил настояниям
троянцев.
8. Итак, поставленный над ними вождем, он созывает отовсюду троянцев и
укрепляет города Ассарака. Затем он с Ассараком и со всем множеством
последовавших за ними мужчин и женщин занимает поросшие лесами горные
склоны. Оттуда он направил царю следующее послание: "Пандраса, царя греков,
приветствует Брут, вождь последних уцелевших троянцев.
Так как было жестокой несправедливостью обращаться в царстве твоем с
народом, происходящим от преславного колена Дарданова, по-иному, чем того
требовала ничем не запятнанная знатность его, он укрылся в лесной глуши. Он
предпочел кормиться подобно зверям мясом и травами, наслаждаясь свободой,
чем, ублажая себя всевозможными яствами, оставаться и впредь порабощенным
тобою. Если сказанное оскорбляет величие твоей мощи, то вину за это нельзя
возлагать на нас, - напротив, нас должно понять и простить, ибо всякому
узнику свойственно стремление возвратить себе былое достоинство. Итак,
проникшись к нам милосердием, соблаговоли даровать нам утраченную свободу и
дозволь, чтобы мы обитали в лесах, которые заняли, желая сбросить с себя
ярмо рабства. В противном случае снизойди хотя бы к тому, чтобы мы с твоего
разрешения беспрепятственно удалились к чужеземным народам".
9. Пандрас, однако, ознакомившись с этим посланием, чрезвычайно
подивился тому, что те, кого он почитал своими рабами, прониклись столь
великой дерзостью, что обращаются к нему с подобными требованиями. Созвав на
совет своих приближенных, он принял решение собрать войско, дабы покарать
беглецов. Но когда проходил через город Спаратин в глухие места, где, как он
полагал, укрывались троянцы, с тремя тысячами воинов выступил Брут и
внезапно напал на ничего не опасавшегося Пандраса. Ибо, услышав о
приближении царского войска, Брут вошел предыдущею ночью в названный город,
чтобы напасть врасплох на дурно вооруженных и беспорядочно двигавшихся
врагов. И вот, устремившись на них, троянцы яростно кидаются в бой и
стараются их одолеть. Греки, сразу смешавшись, разбегаются во все стороны и
во главе со своим царем торопятся переправиться через протекавшую поблизости
реку Акалон. Но, переправляясь через нее, попадают в стремнину и терпят
превеликое бедствие. Бегущих врагов настигает Брут и истребляет настигнутых,
частью в волнах, частью на берегу, тесня их везде и радуясь их гибели и в
воде, и на суше.
Заметив это, безмерно опечаленный Антигон, брат Пандраса, удержал своих
дрогнувших воинов и, собрав их в отряд, стремительно бросился на все более
ожесточающихся троянцев: он почитал за лучшее погибнуть, сопротивляясь, чем,
обратившись в позорное бегство, утонуть в илистых омутах. Итак, наступая
сомкнутым строем, он увещевает своих сотоварищей мужественно сопротивляться
и изо всех сил сражается смертоносным оружием. Но от этого ему было немного,
а то и вовсе никакой пользы, ибо троянцев защищали доспехи, тогда как на его
людях их не было. Итак, наиболее отважные из воинов Антигона упорно дрались,
нанося ничтожные потери врагам, но так и не смогли их сломить; они были
почти
|
|