| |
галке», предоставленной патером Триго, –
китаец, для которого сирийский был абсолютно незнакомым языком. Однако именно
сирийский текст крайне важен: в нем увековечен год создания надписи, 1092-й по
греческому летоисчислению. Считая началом греческого летоисчисления 310 год до
н. э., как это принято делать, мы получаем дату установки камня – 782 год н. э.
Этот пункт Кирхер обосновывает столь же подробно, сколь и утомительно. Он с
воодушевлением указывает на то, что в надписи присутствует двойная датировка:
еще одно указание даты относится к упоминаемому в ней китайскому императору. Мы
еще увидим, куда приведет нас этот роскошный вывод.
Эммануэль Диас, описывавший находку в одном из посланий от августа 1625 года,
вдруг делает ее на 250 лет старше; в письме же от 1627 года он возвращается к
первоначальной дате. Следовательно, в этом вопросе среди иезуитов первоначально
имелись разные точки зрения.
И еще несколько подробностей, связанных с обстоятельствами находки: в 1625 году
иезуит патер Триго и крещеный за два года до события китаец Мельхиор Чу
(высокообразованный человек знатного рода) отправились в Сиань Фу, одну из
древних столиц Китая. Там была найдена мраморная плита, сразу же признанная
Триго подлинной. Находка вызвала в народе необыкновенный ажиотаж; взглянуть на
нее прибыл сам губернатор. Все, от мала до велика, дивились неоспоримому
доказательству непрерывности христианской традиции. Дело в том, что китайцы все
время упрекали миссионеров в том, что никто, мол, в Китае прежде ничего не
слышал об этом якобы древнем учении, о христианстве.
Доказательство древности происхождения для китайца неизмеримо важнее, чем для
европейца
[190]
, поэтому миссионеры считали себя вынужденными представить китайцам длительный
«ряд предков» христианской религии. Позже, в 1650 году, в иезуитской церкви в
Пекине была установлена каменная доска с перечислением «предтеч», начиная со
Святого Фомы, одного из 12 Христовых апостолов, сирийских миссионеров, Франца
Ксавера, никогда, кстати, не бывавшего в Китае
[191]
, заканчивая Матео Риччи, первым истинным гением китайской миссии иезуитского
ордена
[192]
.
Кого не хватает в этом списке? Миссии францисканцев XIII-XIV вв., считающейся
сегодня реальным событием прошлого. Ее, конечно, охотно бы вписали, будь она к
тому времени уже изобретена.
Итак, важнейшим связующим звеном между легендой о Святом Фоме и нашей
действительностью оказывается «несториан-ский камень» (таково принятое
современное название находки в Сиань Фу)
(рис. 40; 41).
Он выполняет сразу две функции: льстит самолюбию китайцев (довольных почтенным
возрастом христианской миссии), а в глазах европейцев выступает в роли
неопровержимого доказательства более чем тысячелетней верности католической
церкви своим догматам – о триединстве, чистилище, непорочном зачатии Девы Марии
и неотделимости божественной природы Христа от человеческой.
Однако для европейских вольнодумцев именно эти относительно недавние римские
догмы послужили основанием считать надпись на камне подложной. Я задаюсь
вопросом: почему Триго был так неосторожен? Наверное, он хотел добиться только
первого эффекта: произвести впечатление на китайцев. Местный «конвертит»
(католический новообращенный), который гравировал камень, знал только
католическую веру XVII века и не мог бы ничего предпринять с сирийскими
(несторианскими) догматами.
Иоганн Терренц (Шрекк) из г. Констанц, коллега Триго по миссии, блестящий
ученый-естественник и добрый друг Галилея, первым расшифровал сирийскую часть
надписи. Впрочем, может быть, что он сам и набросал проект надписи. Во время
морского путешествия в Китай Терренц занимался подобными текстами. Сирийский
язык в надписи, кстати, не совсем правильный.
Все необходимые маневры, какие обычно происходят сразу после подобной «находки»,
описаны Кирхером. Ничего из ряда вон выходящего – целый ряд шагов, как всегда
в таких случаях, призванных обеспечить безопасность и сохранность «найденного»:
губернатор тут же распорядился изготовить точную копию камня и выставить ее в
Сиань Фу. Оригинал исчез. Естественно, это только придуманная на будущее
история, призванная подготовить аргументы против будущих скептиков: если
кто-нибудь решит серьезно заняться определением истинного возраста надписи,
отговорка готова. Надпись – та же, а камень – не тот. Это не фальшивка, не
подделка, а просто копия «исчезнувшего» «не-сторианского камня». Выполнена с
оригинала в 1625 году
[193]
.
Иезуит Альварес Самеде, видевший и описавший камень в 1628 году, удивлялся:
китайский текст такой внятный и разборчивый, как будто только что написанный. А
вот сирийские слова – он называет их халдейскими
[194]
, – ему непонятны. Может быть, ученый муж что-то заподозрил?
В том же году Триго повесился (Дюнне, с. 213). За несколько лет до этого он уже
отошел от миссионерской деятельности и полностью посвятил себя изучению
китайской истории и писательской деятельности. В последнее время Триго спал
всего по три часа в сутки и
|
|