|
на страницах Библии. Чтобы дать войску возможность преодолеть
водные преграды, расступаются и воды Иордана, и поросшего тростником залива.
Солнце останавливается, чтобы дать утолиться гневу. Падающие с неба камни не
только побивают вражеское войско, но и разбираются при этом, где свой, где –
чужой. (Я не исключаю того, что последний пример – это дошедшее до нас
воспоминание о некоем космическом катаклизме
[110]
, но когда и где он произошел – из описания не вычитать.)
Комментируя знаменитое пресловутое взятие Иерихона, Де-лицш (с. 24) отмечает,
что «колонна воинов, идущих по пять человек в ряду, должна была иметь в длину
около 90 километров, и обходить стены Иерихона всей этой колонне пришлось бы 15
часов. А так как каждый воин должен был ежедневно обойти стену семь раз, то на
все это предприятие потребовалось бы…
Нет более вопиющего примера для демонстрации разницы между правдой и
поэтическим вымыслом, чем падение Иерихона. Поэтическая выдумка гласит: мощные
стены Иерихона пали под влиянием мощи семикратно обнесенного священниками
вокруг осажденного города ковчега Господня. Правда гласит: город был взят из-за
предательства подкупленной блудницы» (с. 26)
[111]
. Подобными примерами заполнены многие страницы, что говорит не столько об
усидчивости Делицша, сколько о количестве нелепиц, содержащихся в Библии.
Еще одна небылица: совершенно невероятная история о покорении Ханаана?
По этому поводу Делицш выражается ясно: «Нет Бога без земли» (с. 40). Иегова
должен завоевать для себя «базисный» клочок земли. Каким образом – неважно. Вот
мы и подошли к явной отправной точке: существовавшему лишь в религиозном смысле
«народу» иудеев нужна родина, хотя бы в далеком прошлом. И они создают ее себе
на кончике пера: пишут книги и описывают в них свою выдуманную «родину». Так, в
X веке некоторые религиозные общины, осуществляющие миссионерскую деятельность
везде вокруг себя, основывают все новые общины от Галиции на Украине до Галисии
на Атлантике
[112]
. Тогда же писалась история; чем невероятнее и фантастичнее, тем лучше
[113]
. История эта охватывала многие тысячелетия от дня творения; возводила иудеев в
потомки первого человека на Земле
[114]
, в ней была передача древнейших в мире законов, отвоевание исконных родных
земель, центральный храм и жреческая каста, и… все, что еще бывает необходимым
для создания достойной уважения истории.
Делицш указывает осудительно и на в высшей степени презрительное отношение к
женщине, сквозящее во всех ветхозаветных текстах. То же самое встречается и в
Новом Завете (Иисус прикрикивает на свою мать: «Женщина, что мне делать с
тобой?») и – в очень похожей форме – в Коране. Это – лишнее свидетельство того,
что по времени создания эти книги недалеко отстоят друг от друга и что ими была
зафиксирована ментальность некоего временного периода. Более того, здесь
заложена не историческая картина, не моментальный срез реального прошлого, а
изложена идеологическая программа, ставшая потом постепенно, шаг за шагом,
фактом в социальной организации общества. Ни в античности, ни в европейском
язычестве подобного отношения к женщине не было (согласно Хунке, 1958, оно было
просто немыслимо тогда). Новизна этой программы настораживает и помогает
определить, что поздние редакции следует датировать более поздним временем:
после черной смерти
[115]
.
Подлинная традиция не допускает передачи столь сумбурных и противоречивых
текстов, как книги Ветхого Завета. Мы вынуждены предположить, что отдельные
фрагменты составлялись деятелями совершенно чуждой культуры; и подобной
стряпней они намеревались заполнить выдуманный временной промежуток
длительностью от двух до трех тысяч лет. Но как удалось повесить все это на шею
умным людям, до сих пор остается загадкой
[116]
.
Новый Завет
Каммайер, как и Бальдауф, считает, что Библия – прежде всего, Новый Завет –
написана в позднем средневековье. И чтобы разобраться в этом, не нужно быть
специалистом: от отдельных моментов у любого читателя волосы становятся дыбом.
Прочитав хотя бы первые три Евангелия и Деяния святых апостолов, трудно
избавиться от впечатления, что авторы данных текстов не знали Палестины и не
имели ни малейшего понятия об иудаизме с его сложными законами и обычаями.
Более того, они владели греческим как иностранным; арамейского языка почти не
знали и, скорее всего, говорили и писали на вульгарной латыни, которая и была
их главным языком.
Каммайер (1982, с. 328) отмечает следующую особенность: чем «моложе» Евангелие,
тем более оно проникнуто восточными мотивами, ориентализировано
[117]
.
Если Иисус, как принято считать или внушать, говорил на арамейском, то
образованные иудеи – на греческом: ведь Тору в синагогах читали в греческой
версии Септуагинты
.
Таким образом, налицо языковая лакуна.
Одним из первых исследователей этой проблемы стал бывший студент-богослов,
обучавшийся при евангелическом монастыре в Тюбингене, Давид Штраусс. «Сегодня
мы интересуемся Библией только с исторической точки зрения. Интерес этот не
имеет ничего общего с поисками истины», – пишет он в предисловии (1864). Но все
мы – крайне политизированы и предвзяты. «Если кто-то пишет о властителях
Ниневии или о египетских фараонах, то им вполне может двигать чисто
историческая заинтересованность. Однако христианство – настолько живой организм
и такая мощная
|
|