|
он глядит на нее так жалостно, что она, не выдержав,
манит его к себе и говорит: "Ах ты мой Шиммель! Пригожий ты мой, славный мой
Шиммель!" - и много других ласковых слов. Услышав это, наш милый серый в
яблоках конь сразу к ней подбегает, чтобы она могла еще понежней его приласкать.
Он ходит под седлом только у Махтельт, а когда несет ее, до того важен, важнее
самого графа Фландрского, который едет во главе своих верных баронов и рыцарей.
И все ей послушны, потому что она весела, добра и кротка.
- Да, - сказал сир Руль.
- Да хранит всеблагой господь нашу милочку, и пусть наши старые уши всегда
слышат, как поет наш соловушка, - сказала дама Гонда.
- Аминь, - заключил сир Руль.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
О том, как Махтельт спела сиру Рулю балладу о Льве и песенку о четырех
колдуньях.
Пока сир Руль и дама Гонда беседовали, выпал глубокий снег.
И словно широким плащом окутал он Махтельт и Анну-Ми, которые возвращались от
жены Йоссе: они отнесли ей орлиный камень, дабы она привязала его к левому
бедру и тем облегчила себе предстоящие роды.
И девушки вошли в залу, где сидел доблестный сир Руль со своей верной супругой.
Махтельт подошла к отцу и, приветствуя его, преклонила перед ним колени.
Сир Руль поднял ее и поцеловал в лоб. Анна-Ми, как и подобает служанке,
смиренно встала в уголок. До чего же приятно было смотреть на девушек,
осыпанных снегом с головы до ног!
- Господи Иисусе! - воскликнула дама Гонда, - поглядите на этих двух
сумасбродок! Где это их так занесло снегом? Скорее, девочки, к огню,
обсушитесь!
- Молчи, жена! - сказал сир Руль, - ты изнежишь молодежь. В юные годы я смело
шел навстречу холоду, снегу, граду, грому, буре. Да и теперь так поступаю, если
есть в том нужда, и хочу, чтобы и Махтельт была такой же. Благодарение богу! не
огонь в очаге должен согревать нашу дочь, но огонь, который жарко пылает в
крови детей старого Руля.
Видя, что отец вот-вот разгневается, Махтельт села у его ног и сказала:
- Отец, мы ничуть не озябли: мы так прыгали, плясали, дурачились и дразнили
друг друга, что зиму обратили в весну. Мы пели дивные песни, и я молю вас,
дозвольте спеть их и вам.
- Хорошо, милая, - сказал сир, и Махтельт спела ему балладу о Руланде де Хёрне
Льве, возвратившемся из святой земли с чудесным мечом, а потом - песенку о
четырех ведьмах, в которой слышатся то мяуканье кошек, то блеяние козла,
задирающего хвост во время дождя.
И сир Руль позабыл свой великий гнев. Когда Махтельт кончила петь, он велел
подать ужин и зажечь крестовидный светильник, и сразу стало светло, потому что
во всех четырех подсвечниках ярко загорелись свечи. И он посадил дочь рядом с
собою. Анну-Ми тоже усадили за стол, рядом с дамой Гондой, и та сказала:
- Соседство молодых согревает стариков. И подавали им в тот вечер вкусный белый
хлеб, соленую говядину, прокопченную на очаге в ароматном дыму от горящих
сосновых шишек, гентскую колбасу, по преданию изобретенную Баудвином-Обжорой,
побочным сыном графа Фландрского, китовый язык и старый клауварт.
Когда кончили ужинать и прочитали молитву, Махтельт и Анна-Ми легли спать в
одной горнице, ибо Махтельт любила Анну-Ми, как сестру, и всегда хотела быть с
нею вместе.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
О шестнадцатой повешенной девушке.
Махтельт столько смеялась, пела и шалила, что сразу уснула.
Но Анна-Ми немного озябла, и ей не спалось. А Злонравный подошел уже к крайней
границе своих владений.
И понеслась оттуда звонкая, нежная, сладкозвучная песня.
Анна-Ми услыхала ее и, не подумав о том, что она полуодета, вышла из замка
через потайную дверь.
Колючий снег больно стегнул ее по лицу, по груди и плечам.
Она бы хотела защитить себя от лютой стужи, от злого снега, но ей нечем было
прикрыться: ложась спать, она сняла с себя одежду.
Анна-Ми шла на зов песни и босая перебежала по льду через ров.
И, ступив на высокий скользкий берег, упала и расшибла себе в кровь колено.
Она вста
|
|