|
Более того, ирландские поселенцы в Диведе, по-видимому, были хорошо
обустроены и заселяли сплошные территории. В этом районе четырьмя каменными
надписями запечатлен уникальный род, состоявший из трех поколений. Камень на
погосте в Лландейло упоминает латинскими и огамическими буквами некоего
Ангаделла, сына Кавета [89]. Другой надгробный камень на том же погосте с
надписью на латыни поставлен в память Коймагна, сына Кавета [90]; другой в
Маенхлохоге служит надгробием Куркагна, сына Андагелла [91].
Интересное подтверждение как интенсивного заселения в это время ирландцами
Юго-Западного Уэльса, так и назначения римлянами варварских вождей для защиты
отдаленных провинций представлено каменной надписью на надгробии, датируемом
приблизительно 550 г. [92] Теперь оно находится в Музее Кармартеншира, но
прежде стояло у входа на кладбище Кастелл Дуйран (Castell Dwyran). Надпись
латинским алфавитом составляет три горизонтальные линии и читается:
М Е М О R I A
VOTEPORIGIS
PROTICTORIS
Верхушка надгробия была закруглена с самого начала и не является
результатом погодных явлений, так как на левом закруглении имеется огамическая
надпись, переводящая бриттское (валлийское) имя на гой-дельский (ирландский) и
гласящая:
VOTECORIGAS
Вспомним, что в ирландском с соответствует валлийскому р.
Считается, что Voteporigis на надписи соответствует Vorteporius, которого
Гильдас в первой половине VI века называет "тираном" (tyrannus) деметов ("люди
из Диведа" или Пемброкшира). Слово tyrannus в то время обычно служило для
обозначения узурпаторов (см. ниже с. 70).
Эти памятные камни особенно распространены в районах, о которых известно,
что в исторические времена они были оккупированы ирландцами, и поэтому
интересно, что имя Voteporix (род. п. voteporigis) ирландского происхождения и
эта надпись находится в землях деси (то есть ирландцев) и что ирландская форма
Votecorigas записана огамом. Это предполагает, что как валлийцы, знавшие латынь,
так и ирландцы были равным образом заинтересованы в этом раннем правителе,
"защитнике". Для нашей непосредственной цели, то есть для наблюдения [63] за
сменой римского правления в Британии на кельтское и за мероприятиями,
предпринятыми римлянами на исходе их владычества островом и направленными на
использование местного кельтского элемента, в этой надписи важным
представляется слово protictor, "защитник". Это не торжественное прилагательное
и не хвалебный эпитет, а римский титул. Это титул, который римляне давали
варварским вождям, наделенным статусом федератов, то есть "защитников" границ в
интересах римлян. Для Вотепорига в VI веке это, несомненно, было наследственным
званием. Никто не мог столь успешно держать ирландцев вдали от Диведа, как
ирландская династия с ирландскими подданными.
Полуостров Карнарвоншира, а также Англси и Западный Мерионет были заселены
ирландцами приблизительно в то же время, что и Дивед, и на всей этой территории
население говорило на ирландском языке, а в отдаленных частях, возможно, и до
самого норманнского завоевания [93]. Ирландский язык запечатлен в местной
топонимике. Выше Авон Лледра (Afon Lledr) в Карнарвоншире находится Ллин
Иверддон (Llyn Iwerddon), "озеро Ирландии". Ниже, рядом с порогами реки Конуэй,
лежит холм или место под названием Iwerddon, "Ирландия", а на полпути между
ними Dolwyddelan, "луг Гвидделана", причем имя Гвидделан происходит от Gwyddel,
"гэл", ирландец [94]. Даже в XIV веке один валлийский поэт еще мог сказать про
другого, что его валлийский diseisnig и diwyddelig, "незагрязнен английским и
ирландским". Прежняя точка зрения, согласно которой ирландский элемент в
Западном Уэльсе является реликтом древнего идольского населения, теперь
считается совершенно неверной. Впрочем, родина ирландцев Карнарвоншира,
очевидно, находилась северней, чем ирландцев Диведа, ибо северный полуостров
был известен и все еще известен сегодня под названием Lleyn, от ирландского
Laigin, "лейнстерцы", в то время как маленькая деревушка на заливе Невин до сих
пор носит имя Porth Dinllaen, "гавань форта лейнстерцев" [95]. Выбор Аберфрау
на западном берегу Англси в качестве столицы Северного Уэльса позднее был,
вероятно, продиктован страхом перед advenus Scotorum ("ирландской оккупацией").
Размеры этого страха ярко проявляются в хрониках, донесших до нас
древневаллийские предания о Кунедде и его сыновьях.
По поздней валлийской традиции, сохранившейся в древнейшей, по общему
мнению, части Historia Brittonum и датируемой, возможно, VII веком, хотя
окончательно составленной Неннием в начале IX века, некий Кунедда пришел в
Северный Уэльс со своими восемью сыновьями и внуками из Манау Гододцин, древней
территории вотадинов, на юг от Ферт-оф-Форта, и "они выгнали с невероятным
убийством ирландцев [64] из этих мест, которые больше никогда не возвращались,
чтобы поселиться там". Этот отрывок - наше единственное свидетельство о
подобной экспедиции. Традиция - если ей можно верить - предполагает военное
передвижение, предположительно на 37 миль от вала Антонина, а затем на кораблях
от Дамбартона до Англси. То, что ирландцы якобы были изгнаны из Уэльса, не
соответствует действительности, а если предположить, что эти северные бриттские
вожди приходили с намерением поселиться на валлийских землях, то поздняя
традиция приписывает Кунедде и его роду основание королевств в Северном и
|
|