Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: Майлз Диллон, Нора Кершоу Чедвик - История Кельтских королевств
<<-[Весь Текст]
Страница: из 200
 <<-
 
    Более того, ирландские поселенцы в Диведе, по-видимому, были хорошо 
обустроены и заселяли сплошные территории. В этом районе четырьмя каменными 
надписями запечатлен уникальный род, состоявший из трех поколений. Камень на 
погосте в Лландейло упоминает латинскими и огамическими буквами некоего 
Ангаделла, сына Кавета [89]. Другой надгробный камень на том же погосте с 
надписью на латыни поставлен в память Коймагна, сына Кавета [90]; другой в 
Маенхлохоге служит надгробием Куркагна, сына Андагелла [91].
    Интересное подтверждение как интенсивного заселения в это время ирландцами 
Юго-Западного Уэльса, так и назначения римлянами варварских вождей для защиты 
отдаленных провинций представлено каменной надписью на надгробии, датируемом 
приблизительно 550 г. [92] Теперь оно находится в Музее Кармартеншира, но 
прежде стояло у входа на кладбище Кастелл Дуйран (Castell Dwyran). Надпись 
латинским алфавитом составляет три горизонтальные линии и читается:
    
    М Е М О R I A
    VOTEPORIGIS
    PROTICTORIS
    
    Верхушка надгробия была закруглена с самого начала и не является 
результатом погодных явлений, так как на левом закруглении имеется огамическая 
надпись, переводящая бриттское (валлийское) имя на гой-дельский (ирландский) и 
гласящая: 
    
    VOTECORIGAS
    
    Вспомним, что в ирландском с соответствует валлийскому р.
    Считается, что Voteporigis на надписи соответствует Vorteporius, которого 
Гильдас в первой половине VI века называет "тираном" (tyrannus) деметов ("люди 
из Диведа" или Пемброкшира). Слово tyrannus в то время обычно служило для 
обозначения узурпаторов (см. ниже с. 70).
    Эти памятные камни особенно распространены в районах, о которых известно, 
что в исторические времена они были оккупированы ирландцами, и поэтому 
интересно, что имя Voteporix (род. п. voteporigis) ирландского происхождения и 
эта надпись находится в землях деси (то есть ирландцев) и что ирландская форма 
Votecorigas записана огамом. Это предполагает, что как валлийцы, знавшие латынь,
 так и ирландцы были равным образом заинтересованы в этом раннем правителе, 
"защитнике". Для нашей непосредственной цели, то есть для наблюдения [63] за 
сменой римского правления в Британии на кельтское и за мероприятиями, 
предпринятыми римлянами на исходе их владычества островом и направленными на 
использование местного кельтского элемента, в этой надписи важным 
представляется слово protictor, "защитник". Это не торжественное прилагательное 
и не хвалебный эпитет, а римский титул. Это титул, который римляне давали 
варварским вождям, наделенным статусом федератов, то есть "защитников" границ в 
интересах римлян. Для Вотепорига в VI веке это, несомненно, было наследственным 
званием. Никто не мог столь успешно держать ирландцев вдали от Диведа, как 
ирландская династия с ирландскими подданными.
    Полуостров Карнарвоншира, а также Англси и Западный Мерионет были заселены 
ирландцами приблизительно в то же время, что и Дивед, и на всей этой территории 
население говорило на ирландском языке, а в отдаленных частях, возможно, и до 
самого норманнского завоевания [93]. Ирландский язык запечатлен в местной 
топонимике. Выше Авон Лледра (Afon Lledr) в Карнарвоншире находится Ллин 
Иверддон (Llyn Iwerddon), "озеро Ирландии". Ниже, рядом с порогами реки Конуэй, 
лежит холм или место под названием Iwerddon, "Ирландия", а на полпути между 
ними Dolwyddelan, "луг Гвидделана", причем имя Гвидделан происходит от Gwyddel, 
"гэл", ирландец [94]. Даже в XIV веке один валлийский поэт еще мог сказать про 
другого, что его валлийский diseisnig и diwyddelig, "незагрязнен английским и 
ирландским". Прежняя точка зрения, согласно которой ирландский элемент в 
Западном Уэльсе является реликтом древнего идольского населения, теперь 
считается совершенно неверной. Впрочем, родина ирландцев Карнарвоншира, 
очевидно, находилась северней, чем ирландцев Диведа, ибо северный полуостров 
был известен и все еще известен сегодня под названием Lleyn, от ирландского 
Laigin, "лейнстерцы", в то время как маленькая деревушка на заливе Невин до сих 
пор носит имя Porth Dinllaen, "гавань форта лейнстерцев" [95]. Выбор Аберфрау 
на западном берегу Англси в качестве столицы Северного Уэльса позднее был, 
вероятно, продиктован страхом перед advenus Scotorum ("ирландской оккупацией"). 
Размеры этого страха ярко проявляются в хрониках, донесших до нас 
древневаллийские предания о Кунедде и его сыновьях.
    По поздней валлийской традиции, сохранившейся в древнейшей, по общему 
мнению, части Historia Brittonum и датируемой, возможно, VII веком, хотя 
окончательно составленной Неннием в начале IX века, некий Кунедда пришел в 
Северный Уэльс со своими восемью сыновьями и внуками из Манау Гододцин, древней 
территории вотадинов, на юг от Ферт-оф-Форта, и "они выгнали с невероятным 
убийством ирландцев [64] из этих мест, которые больше никогда не возвращались, 
чтобы поселиться там". Этот отрывок - наше единственное свидетельство о 
подобной экспедиции. Традиция - если ей можно верить - предполагает военное 
передвижение, предположительно на 37 миль от вала Антонина, а затем на кораблях 
от Дамбартона до Англси. То, что ирландцы якобы были изгнаны из Уэльса, не 
соответствует действительности, а если предположить, что эти северные бриттские 
вожди приходили с намерением поселиться на валлийских землях, то поздняя 
традиция приписывает Кунедде и его роду основание королевств в Северном и 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 200
 <<-