Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: Латинской Америки :: История Колумбии :: С.Л. СОЗИНА - НА ГОРИЗОНТЕ-ЭЛЬДОРАДО
<<-[Весь Текст]
Страница: из 96
 <<-
 
ного равнин и есть надежда, и не малая, на то, что удастся тут найти 
«добрую землю» (buena tierra)». 

Однако по иронии судьбы Кесада нашел отнюдь не то, что искал, а то, что 
не собирался искать. Он открыл путь в страну, которая увенчала его громким 
титулом «рыцаря Эльдорадо». 

История пятая 
РЕКА ВЕЛИКИХ НАДЕЖД И РАЗОЧАРОВАНИЙ 

Я, дон Педро Фернандес де Луга, аделантадо Канарских островов 
и по воле Его Величества пожизненный губернатор Санта-
Марты и всех окружающих ее провинций, назначаю моим 
генерал-капитаном лиценциата Кесаду. Назначаю его также 
предводителем как пехоты, так и конницы всей армии, которые 
готовы выступить в путь к истокам Великой реки Магдалены. 
Из руководства губернатора Санта-Марты дона Педро 

Еще недавно Гонсало Хименес де Кесада, наверное, не помышлял, как скоро 
ему придется сменить судейское перо на острую шпагу. Немало были удивлены 
его назначением и боевые капитаны, отточившие клинки на полях европейских 
сражений или в битвах с индейцами на Антильских островах и в Мексике. 

Очевидно, старый губернатор хорошо представлял, сколь многотрудна 
предстоящая экспедиция, и не слишком полагался только на воинские доблести 
своего избранника: здесь требовались сила и ловкость ягуара, хитрость и 
изворотливость лисицы, мудрость змеи и осторожность оленя. 

Нелегкие задачи стояли перед Кесадой. Об этом свидетельствует документ, 
составленный доном Педро в канун отправления войска. 

«Руководство и наставление о том, что надлежит делать генералу, 
отправляющемуся в поход по Великой реке по воле Нашего Господа и по приказу 
аделантадо, его сеньора, согласно каковому он должен управлять, вершить суд и 
исполнять то, что содержится в руководстве: 

— Перво-наперво, вступив на незнаемую землю, вы обязаны 
споспешествовать мирным сношениям с ее жителями; хорошо обходитесь с 
индейцами, дайте им понять через толмачей, что, дескать, пришел я в ваши земли 
с миром для всех тех, кто желает быть слугами и вассалами Его Величества; 
твердите им об этом неоднократно, дабы сие они усвоили на веки вечные. 
— А буде отнесутся они к вам с миром, выпросите у них золота столько, 
сколько можно получить в этих селениях и у этих народов, поведайте им о своих 
нуждах, о еде для христиан и прочих заботах. 
— Испрашивая у них золото, не причиняйте им насилия или другого вреда, 
делайте это так, чтобы, доставив все необходимое вам, эти люди оставались 
веселыми и довольными, дабы и впредь они верны были бы миру и вновь могли 
бы отдавать оное злато. 
— Но буде они окажут отпор христианам, объявите им войну, уничтожайте 

их огнем и мечом или как вам заблагорассудится. 

— Любую золотую вещь, каковую удастся раздобыть, надлежит показать 
инспектору и лиценциату Хименесу де Кесаде, генерал-капитану; все золото и 
низкой и высокой пробы да будет взвешено по отдельности, и пусть инспектор 
так же, как и генерал, заведет книгу учета, ибо обе книги будут приниматься в 
расчет; все собранное золото должно храниться у генерала. 
— Приказываю также, чтобы добыча делилась между участниками таким 
образом: мне как губернатору и генерал-капитану — десять частей от 
наибольшей кучи до того, как из нее отберут все, чтобы покрыть налоги; мой 
заместитель имеет право на пять частей и каждый капитан — на четыре, 
аркебузиры и арбалетчики — на полторы, щитники — на одну, а всадники —на 
две части. Приказываю также, чтобы знаменосец, коего я посылаю с моим 
генералом, получил бы три доли, а мой секретарь Сурита — две доли. На прочих 
же участников похода не распространяются ни привилегии, ни право 
присваивать украшения. 
— Сим приказом назначаю моим заместителем и генерал-капитаном 
лиценциата Хименеса де Кесаду, его брата Эрнана — старшим альгвасилоя 
[надзирателем]; в случае смерти Хименеса его будет замещать капитан Хуан де 
Хунко, а по смерти последнего — капитан Гонсало Суарес Рендон. 
— Повелеваю капитанам, конникам и всем другим солдатам выполнять 
волю Хименеса де Кесады и слушаться его во всем; тот же, кто будет виновен в 
противном, заплатит за непокорство своей жизнью и потерей всего состояния. 
Дано в Санта-Марте первого апреля 1536 г. Аделантадо Дон Педро 
Фернандес де Луго». 

Каждая строка этого наставления дышит лицемерием, цинизмом и 
неприкрытой жаждой наживы. И хотя, кажется, трудности неизведанного пути 
должны были бы уравнивать участников похода, их доли в добыче были 
скрупулезно расписаны задолго до того, как они тронулись с м
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 96
 <<-