|
томок небесных богов спустился с небес. По этой
причине, желая послужить [ему] проводником, пришел на встречу”, — так сказал.
Глава 30
Тогда, богам Амэ-но-коянэ-но микото, Футодама-но микото, Амэ-но-удзумэ-но
микото, Исикоридомэ-но микото, Таманоя-но микото, всем пятерым главам кланов,
каждому его службу определив, послали [их] вниз с небес. Тут [богиня Аматэрасу
богу Хикохо-но-ниниги дала] длинные нити со множеством магатама, зеркало — те,
которыми [ее из грота] выманивали, а еще меч Кусанаги, а еще
Токоё-но-омоиканэ-но ками — Бога Размышляющего из Вечного Царства, Бога-Мужа
Тадзикара-о-но ками, Амэ-но-ивато-вакэ-но ками — Юного Бога Небесного
Скалистого Входа присоединила и сказала: “Это зеркало полностью считай моим
духом, поклоняйся ему так, как мне поклонялся бы. А бог Омоиканэ-но ками пусть
примет [на себя] мои дела [на земле] и управляет”, — сказала.
Этих двух богов почитают в храме Звенящих Браслетов, что в Исудзу.
За ними [был] Тоюукэ-но ками — Бог Обильной Пищи — это бог, что пребывает в
наружном храме, в Ватараи.
За ним [был] бог Амэ-но-ивато-вакэ-но ками, другим именем Кусиивамадо-но ками —
Бог Чудесного Входа в Скале зовется. Другим именем Тоёивамадо-но ками — Бог
Многих Входов в Скале зовется. Этот бог есть Бог Священных Ворот.
За ним Бог-Муж Тадзикара-о-но ками пребывает в Сананагата.
И вот, тот бог Амэ-но-коянэ-но микото.
Есть предок мурадзи [из рода] Накатоми.
Бог Футодама-но микото.
Есть предок атаэ [из рода] Имубэ.
Богиня Амэ-но-удзумэ-но микото.
Есть предок кими [из рода] Сарумэ.
Богиня Исикоридомэ-но микото.
Есть предок мурадзи [из рода] Кагамицукури.
Бог Таманоя-но микото.
Есть предок мурадзи [из рода] Таманоя.
И вот, тогда богу Амацухикохо-но-ниниги-но микото сказали, [и он] оставил
[свое] небесное прочное сидение и, раздвигая небесные, в восемь гряд
протянувшиеся облака, пробиваясь-проталкиваясь, встал на отмели возле Небесного
Плавучего Моста и [затем] совершил нисхождение с небес на пик Кудзифурутатэ
горы Такатихо, что в Химука, в Цукуси.
И вот, тогда двое богов — Амэ-но-осихи-но микото — Бог Небесного Обильного
Солнца и Амацукумэ-но микото — Небесный Бог из Кумэ взяли на спины небесные
крепкие колчаны, опоясались мечами с рукоятками-молотами, взяли небесные луки
из дерева Хадзи, в руках зажали небесные оленей убивающие стрелы и, стоя перед
[богом Амацухикохо-но-ниниги], служили [ему].
И вот, тот бог Амэ-но-осихи-но микото, он предок мурадзи [из рода] Отомо и бог
Амацукумэ-но микото, он предок атаэ [из рода] Кумэ сказали: “Эта земля
[находится] против страны Кара, [это] страна, куда через мыс Касаса прямо
приходишь, страна, на которую утреннее солнце прямо светит, страна, которую
вечернее солнце освещает. Потому земля эта — очень хорошее место”, — так сказав,
столбы дворца на скалах-корнях прочно утвердили, коньки кровли до Равнины
Высокого Неба вознесли, и там пребывали.
Глава 31
И вот, тогда [бог Хикохо-но-ниниги] сказал богине Амэ-но-удзумэ-но микото:
“Бога Саруда-хико-но оо-ками, что служил [мне] проводником, ты, которая его
узнала-назвала, проводи-служи [ему]. А еще имя того бога на себя прими и служи
[мне]”, — так сказал.
Потому-то кими из [рода] Сарумэ носят имя того Бога-Мужа Саруда-хико и то, что
женщин [из этого рода] называют “кими [из] Сарумэ”, отсюда идет.
И вот, когда тот бог Саруда-хико-но ками пребывал в Адзака, [он] ловил рыбу, и
раковина хирабу заглотнула [его] руку, [потому он] погрузился в воду и утонул.
Потому по имени он, когда погрузился на дно, Сокодоку-ми-тама — Священный Дух,
Достигший Дна, зовется;
по имени он, когда на морской воде пузырьки пены появились, Цубутацу-ми-тама —
Священный Дух Вскипающих
|
|