Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Индии :: Томас Эдвард - Будда.История и легенды
<<-[Весь Текст]
Страница: из 168
 <<-
 
«
Боги, держа ароматные гирлянды, стояли, сомневаясь, было ли освобождено 
сознание Господина. Господин, постигнув своим сознанием сознание этих богов, в 
то время, обратившись к богам, проговорил удану, которая рассеяла их сомнения:


Обрезав стремления, я ушел от праха.


Высохли асавы, они не текут.


Путь отрезан, и нет возврата.


Это действительно конец боли.»


В этих двух рассказах мы, по всей видимости, находим ту же удану. Хотя это 
стихи
(арья),
они так искажены, что в обоих местах их напечатали как прозу. Несмотря на это, 
мы можем проследить более старую и явно метрическую форму уданы в палийском 
тексте. Там она читается так:


«
Он пресек стремления, он ушел к отсутствию желаний.


Высох поток и не течет.


Путь отрезан, и нет возврата.


Это действительно конец боли
.»

Как показывает сохранение размера, это более первичная и правильная форма уданы.
 Но в палийском тексте она не упоминает о Просветлении Будды. Две санскритские 
версии явно переделаны и приспособлены к легенде о просветлении. «Махавасту» не 
удовлетворяется этим рассказом, она дает еще три строфы в продолжение. Первые 
две описывают, как боги разбрасывают цветы, выяснив правду. Третья строфа 
совпадает с первой уданой, приведенной в Винае. Затем идут слова: «Это Цепь 
Причинности в прямом порядке». На самом деле здесь не говорится о Цепи 
Причинности, хотя упоминания о ней и встречаются в палийской Винае. Однако 
текст так искажен, что трактующее о цепи причинности место просто могло 
оказаться пропущенным. Затем следует вторая из винайских строф с утверждением: 
«Это Цепь Причинности в обратном порядке», и, наконец, третья строфа 
предваряется словами: «Итак, затем Господин произнес в то время эту удану». Но 
сразу за этим говорится: «И вот затем Господин, впервые достигнув Просветления, 
в то время произнес эту удану», и снова приводится удана «Приятно созревание 
совершенства», которая была изложена там же в предыдущем рассказе.

Существует и еще один рассказ, который подсказывает, как именно появились эти 
первые легенды о словах Будды. В тибетской Винае
[156]
в качестве первых слов Будды даются три строфы, абсолютно непохожие на 
какие-либо из приведенных выше. Копии двух из них встречаются в палийских 
Писаниях, но они изолированы друг от друга и находятся в совсем разных местах
[157]
. Однако в тибетской «Уданаварге» они появляются вместе и в том же порядке, что 
в тибетской Винае:


«
Радость мирских удовольствий


И великая небесная радость


В сравнении с радостью разрушения стремлений


Не стоят и шестнадцатой части.


 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 168
 <<-