|
«
Боги, держа ароматные гирлянды, стояли, сомневаясь, было ли освобождено
сознание Господина. Господин, постигнув своим сознанием сознание этих богов, в
то время, обратившись к богам, проговорил удану, которая рассеяла их сомнения:
Обрезав стремления, я ушел от праха.
Высохли асавы, они не текут.
Путь отрезан, и нет возврата.
Это действительно конец боли.»
В этих двух рассказах мы, по всей видимости, находим ту же удану. Хотя это
стихи
(арья),
они так искажены, что в обоих местах их напечатали как прозу. Несмотря на это,
мы можем проследить более старую и явно метрическую форму уданы в палийском
тексте. Там она читается так:
«
Он пресек стремления, он ушел к отсутствию желаний.
Высох поток и не течет.
Путь отрезан, и нет возврата.
Это действительно конец боли
.»
Как показывает сохранение размера, это более первичная и правильная форма уданы.
Но в палийском тексте она не упоминает о Просветлении Будды. Две санскритские
версии явно переделаны и приспособлены к легенде о просветлении. «Махавасту» не
удовлетворяется этим рассказом, она дает еще три строфы в продолжение. Первые
две описывают, как боги разбрасывают цветы, выяснив правду. Третья строфа
совпадает с первой уданой, приведенной в Винае. Затем идут слова: «Это Цепь
Причинности в прямом порядке». На самом деле здесь не говорится о Цепи
Причинности, хотя упоминания о ней и встречаются в палийской Винае. Однако
текст так искажен, что трактующее о цепи причинности место просто могло
оказаться пропущенным. Затем следует вторая из винайских строф с утверждением:
«Это Цепь Причинности в обратном порядке», и, наконец, третья строфа
предваряется словами: «Итак, затем Господин произнес в то время эту удану». Но
сразу за этим говорится: «И вот затем Господин, впервые достигнув Просветления,
в то время произнес эту удану», и снова приводится удана «Приятно созревание
совершенства», которая была изложена там же в предыдущем рассказе.
Существует и еще один рассказ, который подсказывает, как именно появились эти
первые легенды о словах Будды. В тибетской Винае
[156]
в качестве первых слов Будды даются три строфы, абсолютно непохожие на
какие-либо из приведенных выше. Копии двух из них встречаются в палийских
Писаниях, но они изолированы друг от друга и находятся в совсем разных местах
[157]
. Однако в тибетской «Уданаварге» они появляются вместе и в том же порядке, что
в тибетской Винае:
«
Радость мирских удовольствий
И великая небесная радость
В сравнении с радостью разрушения стремлений
Не стоят и шестнадцатой части.
|
|