Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Индии :: Томас Эдвард - Будда.История и легенды
<<-[Весь Текст]
Страница: из 168
 <<-
 
Ольденберг также отвергает мнение о противоречии в традиции. Что касается 
мифологических аспектов, работа Виндиша «Мага und Buddha» очень важна, но, 
конечно, она имеет мало отношения к историческим проблемам.



147

Дигха, ii, 261; iii, 260; Therag., 839.



148

Принимая анибиссам как наречие, его обычно интерпретируют в качестве 
деепричастия «не находя»; в санскритском тексте сказано пунах пунах, «снова и 
снова».



149

Вин., i, 2; Vinaya Texts, i, 78; весь фрагмент появляется снова в Udana I, i.



150

Глава 2. Комментарий Буддхагхоши к «Дигхе» (i, 16) дает оба набора стихов; даже 
комментарий на саму Винаю приводит стихи из «Дхаммапады», но добавляет: 
«Некоторые говорят, что он произнес стихотворение-удану в Кхандаке «Когда 
поистине проявились вещи».



151

Для буддистов истинный брахман — это верный адепт.



152

Мвасту, п, 286.



153

Лал., 454 (355); стихи, приведенные в Beal, Rom. Legend, p. 225, вероятно, 
эквивалентны тому же оригиналу.



154

Лал., 448 (351); в калькуттском издании напечатано как проза, но Лефманн 
определил, что это стихотворная удана.



155

Ud., VII, 2, читается вьяга; «дорога» (ваттам, санскритское вартма и вартмам) 
переводится Винтерницем как «колесо».



156

Rockhill, Life of the Buddha, p. 33.



157

Udana, II, 2; Samy., iii, 26; и, возможно, Theragatha, 254. Рокхиллова версия 
третьей строфы «Уданаварги» отличается от той, которую он дает в Винае, что, 
вероятно, объясняется различием в тибетских переводах с санскрита.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 168
 <<-