| |
* * *
— Показания сенсоров, капитан, — доложил офицер службы слежения «Вершителя». —
Все остальные дредноуты в секторе показывают отсутствие жизненных форм.
— Значит, они собрались на одном из них, — кивнул капитан Брандеи. — Туда мы и
ударим. Повстанцы не будут открывать огонь по кораблю, на котором находятся их
же люди. И все же одна эскадрилья истребителей вышла на перехват?
— Так точно, сэр. Фрегат сопровождения и две другие эскадрильи еще не
отреагировали. Должно быть, мы застали их врасплох.
— Возможно, — Брандеи позволил себе легкую улыбку.
Так всегда с повстанцами. Когда им нечего терять, они дерутся как бешеные
звери; но дайте им почувствовать вкус победы и шанс поживиться чужими трофеями
— и у них вдруг пропадает желание рисковать жизнями. Это одна из многих причин,
по которым Империя неминуемо разгромит их.
— Прикажите всем кораблям перестроиться в оборонительные порядки, — приказал он
связисту. — И распорядитесь, чтобы выслали две эскадрильи ДИ-истребителей для
перехвата, — он снова улыбнулся, — И передайте сообщение на «Химеру». Сообщите
Гранд адмиралу, что нам пытаются оказать сопротивление.
* * *
Целую минуту Хэн смотрел сквозь прозрачный наблюдательный колпак мостика, как
приближаются имперские корабли. Прикидывал расстояние и курс, игнорируя
нервозное переминание с ноги ногу техников, стоявших у входа на мостик.
— Разве нам не пора смываться? — спросил его Люк.
Соло только головой помотал:
— Мы остаемся, — сказал он, врубая комлинк. — Пока будем выводить транспортник,
нас как раз накроют десантные корабли и ДИ-истребители. Ландо?
— Я здесь, — послышался напряженный голос Калриссиана. — Что там происходит?
— Происходят имперцы, — сказал Хэн, делая шаг к панели управления орудиями и
жестом приглашая техников последовать за ним. — Антиллес с Пронырами летит им
наперехват, но вся свора Фей'лиа, похоже, сваливает.
Ландо шепотом выругался.
— Мы не можем сидеть сложа руки и ждать, пока Ведж один с ними справится.
— А мы и не собираемся этого делать, — мрачным голосом заверил его Соло, не
решившись вступить в дискуссию. Он тоже верил в своего соотечественника, но не
так беззаветно. Еще неизвестно, кто здесь с кем справится. — Займись делом,
посмотри, в каком состоянии кабель. А мы проверим приборы управлением огнем. И
поспеши, пожалуйста — как только они разгруппируются, мы уже не сможем ударить
по ним.
— Будет сделано.
Хэн повесил комлинк обратно на пояс.
— Ну, как нам у нас дела, Шен?
— Выглядит неплохо, — ответил техник откуда-то из-под панели. — Клайн?
— Контакты вроде тоже не разболтаны, — доложил другой техник, копающийся в
открытом распределительном щите. — Если только удастся включить компьютер и
активировать всю систему… ага, вот так, — он посмотрел на Хэна — Вы все
подключены.
Хэн пробежал взглядом по панели управления огнем. Рассматривая незнакомое
расположение переключателей, он гадал, принесет ли вся эта возня пользы больше,
чем плевок в вакуум. Даже эти нафаршированные электроникой, полностью
автоматизированные и контролируемые компьютером дредноуты был спроектированы
для команды в две тысячи человек.
Но имперцы пребывают в святой уверенности, что заброшенный корабль мертв. По
крайней мере, Хэну очень хотелось в это верить.
— Вот так, — прошептал он, настраивая панель для визуального нацеливания.
Десантные боты летели плотным строем, а их дефлекторные щиты перекрывали друг
друга, защищая корабли от любого удачного выстрела. Вот Пронырами занялись
ДИ-истребители, налетевшие на эскадрон со всех сторон сразу.
— У тебя есть только один выстрел, — сказал Люк.
— Спасибо, — прорычал Хэн. — Это именно то, что я надеялся услышать.
Он глубоко вдохнул, задержал дыхание и мягко нажал на гашетку.
«Катана» содрогнулась, и одновременно с тем, как из массивных турболазеров
вырвались яркие лучи, послышалось двойное «бабах» — это накрылись конденсаторы.
Люк оказался прав, первый выстрел дредноута оказался последним. Но выстрел того
стоил. Лазерные лучи попали прямо в центр плотного строя десантных ботов, и те
исчезли в ярких сполохах взрывов.
Несколько секунд все было окутано облаками вторичных взрывов и разлетающихся
осколков. Затем из этого ада вынырнула горстка кораблей. Затем к ним
присоединилось еще несколько, но эта группа состояла из серьезно покалеченных
боевых машин.
— Похоже, вы сбили пять десантников, — доложил Клайн, вглядываясь в объектив
бинокля. — И еще несколько ДИ-истребителей.
— Они начинают маневр уклонения, — добавил Люк.
— Отлично, — сказал Хэн, поднимаясь с кресла и снимая с пояса комлинк.
— С этой игрой покончено. Ландо?
— Я не знаю, что ты там такое только что сделал, но здесь теперь полный развал,
— описал положение дел Калриссиан. — Все кабели сгорели, а с ними еще и, по
крайней мере, один генератор. Что дальше?
— Готовимся к приему абордажной команды, — доложил Хэн. — Жди нас в главном
коридоре по правому борту перед посадочным доком. Посмотрим, что у нас из
средств обороны.
— Вас понял.
|
|