|
– У них на борту великое множество богатых завсегдатаев, – напомнил ему Траун.
– И очень многие из них скорее утонут, чем отдадут деньги под угрозой силы.
Пелеон бросил взгляд на показания приборов своего пульта.
– Еще немного, и у них будет такой шанс. Главная пропульсивная установка уже
выведена из строя, и они заделывают микротрещины в герметизации корпуса.
Компьютерные расчеты показывают, что если они в течение десяти минут не
всплывут, то так и останутся на дне.
– Корабль полон азартных игроков, капитан, – сказал Траун. – Они будут делать
ставки на прочность корабля, пока занимаются поиском альтернативы.
Пелеон, нахмурив брови, уставился на голодисплей.
– Какая у них может быть альтернатива?
– Смотрите внимательно. – Траун коснулся своей панели, и на голограмме впереди
"Рифа" появился маленький белый кружочек, позади которого потянулась линия,
напоминающая след взбесившегося червя. – Создается впечатление, что вот здесь,
под этой частью коралловой гряды, есть проход, который позволит им скрыться от
нас, по крайней мере на время. Я уверен, что именно туда они и направляются.
– Это у них никогда не получится, – решил Пелеон. – При их запасе плавучести
это просто невозможно. Хотя лучше обеспечить полную уверенность. Одного
выстрела прямо по входу в этот лабиринт будет достаточно.
– Да, – согласился Траун задумчиво-мечтательным голосом. – Хотя жалко, что
придется повредить какой-нибудь из этих рифов. Они – истинные произведения
искусства. Их уникальность заключается, вероятно, в том, что созданы они живыми,
но еще бесчувственными существами. Мне бы так хотелось иметь возможность
рассмотреть их поближе. – Он снова повернулся к Пелеону и коротко кивнул: –
Можете стрелять, как только будете готовы.
Прогремел новый удар, имперский корабль кипятил воду все ближе к ним… и едва
"Риф" дернулся, двинулся и Хэн.
Позволяя качающемуся кораблю швырять себя из стороны в сторону, он упал, якобы
не удержавшись на ногах, на одну из стоп коробок и в последний момент
повернулся таким образом, чтобы оказаться спиной к ним. Его руки взметнулись
вверх как бы с тем, чтобы удержать равновесие, и нащупали нижние углы самой
верхней коробки; как только удар его тела содрогнул стопу, он наклонил коробку
над собой. Дав сделать ей четверть оборота над собственной головой, он перестал
подпирать угол коробки и что было силы швырнул ее в духа.
Чужеземец принял удар на грудь, потерял равновесие и рухнул спиной на пол.
Хэн в одну секунду оказался на нем, выбил ударом ноги бластер из его руки и
отпрыгнул следом за ним. Подняв оружие, он резко повернулся. Дух освободился от
коробки и ползал по полу, ставшему теперь скользким от разлившегося виски
"Менкуро", торопясь подняться на ноги.
– Ни с места! – рявкнул Хэн, жестом показывая на бластер.
С таким же успехом он мог отдать приказ дырке в воздухе. Дух продолжал
подниматься на ноги…
Хэну не оставалось ничего другого, как застрелить его, но он опустил руку и
выстрелил в лужу разлившегося виски. Послышалось нежное шипение, и в самом
центре помещения вспыхнуло голубоватое пламя.
Чужеземец отпрыгнул от огня, завопив что-то на своем языке, и Хэн даже
порадовался, что не понимает его. По инерции дух врезался в стопу коробок, едва
не повалив ее всю на себя. Хэн дважды выстрелил в коробку над ним – двойной
водопад спиртного каскадом зажурчал по голове и плечам духа. Чужеземец завопил
снова; потеряв равновесие, он качнулся назад…
И одним выстрелом Хэн превратил оба водопада в огненные реки.
Крик духа превратился в высокого тона вой, он завертелся, пытаясь сбить пламя,
его голова и плечи были в огне. Хэн знал, что воет он скорее от злобы, чем боли,
– спиртовое пламя не дает очень уж сильных ожогов. Дай ему время, и он
вырвется из огня, после чего, вероятно, сломает обидчику шею.
Этого времени дух, не получил. Заработала наконец система автоматического
пожаротушения помещения склада; сенсоры направили потоки пены прямо в лицо духа,
оборвав его вопль.
Хэн не стал дожидаться результатов. Нырнув мимо временно ослепленного чужеземца,
он выскользнул за дверь.
Коридор, в котором было полно охваченного паникой народа, когда его схватили,
оказался пустым: пассажиры, видимо, отправились к спасательным отделяемым
гондолам или сидят по номерам, воображая себя в безопасности. Выстрелив в
дверной замок склада, чтобы, оплавив, опечатать его, Хэн заспешил к главному
входному люку корабля. С надеждой, что доберется до Ландо вовремя.
Откуда-то из глубины корпуса Ландо услышал приглушенный шум включившихся
насосов, почти теряющийся в криках и воплях перепуганных пассажиров. "Риф"
решил сдаться быстрее, чем он ожидал.
Он шепотом выругался и еще раз оглянулся через плечо. Куда, черт бы его побрал,
подевался Хэн? Вероятно, охотится за Феррье, хочет выяснить, куда направился
этот скользкий похититель кораблей. Убедив Хэна в том, что действительно
удирает, он возбудил его подозрительность, хотя у него наверняка немало
недоделанной работы.
Когда Ландо добрался до выходного люка корабля, добрая дюжина членов экипажа
занимала возле него оборонительные рубежи.
– Мне необходимо немедленно поговорить с капитаном или кем-то из офицеров, –
крикнул он им.
– Возвращайтесь в свой номер, – рявкнул один из них, не глядя на него. – Нас
вот-вот возьмут на абордаж.
– Я знаю, – сказал Ландо, – и мне известно, чего хотят имперцы.
|
|