Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Фантастика :: Тимоти Зан. :: Дракон :: 1. Тимоти Зан - Дракон и вор
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-
 
по одежде Бракстона в поисках оружия. Джек наблюдал за ним, чувствуя, 
что его вот-вот стошнит. Он пытался поступать правильно, а вместо этого угодил 
в еще большую яму, чем та, в которой он сидел раньше.
Потому что он, Джек Морган, и был тот самый большой бардак, который Рейвн 
собирался убрать. Он и, возможно, Бракстон. Они вдвоем против Рейвна и его 
людей. Это было как в старые времена, когда он с дядей Вирджилом на пару шли 
против копов, или государства, или других преступников.
Только на этот раз он оказался вместе с Корнелиусом Бракстоном. Дядя Вирджил, 
тот, по крайней мере, хорошо себе представлял, на что идет, закручивая… аферу 
или ввязываясь в драку. Ты всегда мог рассчитывать, что у него в запасе 
окажется пара трюков.
Но Бракстон — не дядя Вирджил. Бракстон старый, и это была не его стихия. За 
последние тридцать лет он, наверное, если и принимал бой, то исключительно в 
стенах зала заседаний собственной корпорации. При этой мысли по коже Джека 
побежали мурашки.
Он нахмурился, внезапно кое-что осознав. Нет, это были не мурашки. Это был 
Дрейкос.
В мгновение ока его мрачное настроение исчезло вместе со страхом и 
воспоминаниями о прошлом. Да, все было как в старые времена, верно. Только на 
сей раз это у него, у Джека, имелся в запасе трюк.
Что бы ни замышлял Рейвн, Джек мог поставить десять против одного — он не 
ожидает, что в игру может вступить воин-поэт к'да.
Джек поднял руку и сжал свое плечо, надеясь, что Дрейкос поймет намек и 
притихнет на некоторое время. Он знал, дядю Вирджила ни разу не бросали в 
тюрьму — потому что, помимо всего прочего, копы никогда не могли собрать против 
него достаточно улик.
Прежде чем он спустит на банду своего питомца-к'да, может, ему стоит заставить 
Рейвна немного приоткрыть карты?
Джек снова посмотрел на Бракстона.
— Ну, и кто такой этот мистер Неверлин? — как бы нехотя спросил он.
Рейвн хмуро посмотрел на него через плечо Бракстона.
— Что-то ты слишком спокоен, — подозрительно сказал он. — Рассчитываешь, что 
твой дядя вытащит тебя из передряги?
— Одно из преимуществ, которые дает чистая совесть, — заверил Джек. — Плюс то, 
что у меня есть цилиндр.
Рейвн фыркнул.
— Мечтай, мечтай, малыш. Теперь этот план созрел, и цилиндр мне больше не нужен.

— O-o, — протянул Джек. — Ну… тогда, может, расскажешь мне, что это был за 
план?
— Присматривайте за ним, — приказал Рейвн Бойли и Вэнсу и направился к проходу 
под аркой. — Я вернусь через минуту.
— Думаю, я смогу заполнить пробелы, мистер Морган, — спокойно произнес Бракстон.
 Он, возможно, и был в возрасте, подумал Джек, но, похоже, схватка была и его 
стихией. Его лицо было ясным и задумчивым, глаза все замечали. — “Адвокатом 
дьявола” пользуется председатель правления совета моей корпорации, Артур 
Неверлин. Получается, он решил, что способен управлять всей компанией 
самостоятельно.
— Кажется, он уже управляет многими из ваших людей, — сказал Джек, показав 
головой на Бойли. — А что в цилиндре?
— Образцы ДНК. Взятые у меня и моей жены, когда нам было по двадцать, — 
объяснил Брак-стон. — Каждые несколько лет мы совершаем месячный круиз, такой 
как этот, в клинику на Парсонии и проходим курс омоложения. ДНК — часть этого 
курса.
Он улыбнулся.
— В действительности я намного старше, чем выгляжу.
— Ага. — Джек кивнул. Тогда этот человек, похоже, и вовсе древний. — Наверное, 
в дубликате цилиндра то, что убило бы вас.
— Я в этом не сомневаюсь, — согласился Бракстон. — Но убило бы аккуратно, так, 
чтобы не оставить следов. Он всегда такой аккуратный, наш мистер Неверлин.
Джек осмотрелся.
— А где ваша жена?
— На прогулочной палубе. — Бракстон задумчиво посмотрел на Бойли. — Хотел бы я 
знать, ее охрана тоже в этом участвует?
Джек бросил взгляд на Бойли. Тот стоял молча, но то и дело сглатывая слюну.
— Впечатление такое, что нет, — сказал Джек Бракстону.
— Замолкни, ты! — огрызнулся Бойли, клацнув зубами и свирепо взглянув на Джека.
 — Чтобы избавиться от тебя, нам не придется особенно шевелить мозгами!
— Заткнись, Бойли, — прорычал Рейвн, снова показываясь из-под дальней арки. С 
ним был еще один охранник. — У меня и Мейерса есть план.
— Надеюсь, этот сработает лучше, чем предыдущий, — пробормотал Джек.
— Знаешь, я мог бы просто позволить Бойли отвести тебя куда-нибудь подальше, — 
многозначительно проговорил Рейвн. — И вряд ли такой конец пришелся бы тебе по 
вкусу.
— С мальчишкой разберемся потом, — произнес Бойли. — Что будем делать с миссис 
Бракстон? Она может вернуться в любую минуту.
— Забудь о ней, — сказал Рейвн. — Она задержится. Сейчас главное — это 
заставить Бракстона исчезнуть.
— Здесь? На корабле? — сердито спросил Бойли. — Ты что, рехнулся?
— Расслабься, — сказал Рейвн. — Через пять часов мы состыкуемся со станцией 
“Шотти”,
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-