Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Фантастика :: Тимоти Зан. :: Дракон :: 1. Тимоти Зан - Дракон и вор
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-
 
о использовал свои таланты и навыки, — скромно проговорил Дрейкос. 
Однако по его голосу Джек понял, что он доволен похвалой. — Так же, как делаешь 
ты. Скажи, что означают эти слова?
Джек повернул бумагу к себе.
— “Advocatus Diaboli”, — прочитал он. — Интересно.
— Ты узнаешь название? — спросил Дрейкос. Джек почесал щеку.
— Я даже не узнаю слова, — признался он, разворачивая к себе компьютер и 
вызывая словарный файл.
После всех этих Дрейкосовых трудов, вознагражденных щедрыми комплиментами, Джек 
надеялся, что дракон нигде не напутал.
— Это даже не похоже на английский.
Джек набрал слова.
— Ага! — сказал он, кивнув, когда открылась страница. — Это не похоже на 
английский, потому что это и вправду не английский. Выражение на старой латыни: 
“Адвокат дьявола”. Так говорят о том, кто возражает против общепринятой точки 
зрения. Странное название для корабля. Там еще что-нибудь было написано?
— Там не было никаких других слов, — сказал Дрейкос. — Но под названием было 
маленькое украшение. Такое же, как на двери камеры хранения на складе.
Джек почувствовал, как у него сдавило горло.
— Ты имеешь в виду фирменный знак “Бракстон Юниверсис”?
— Наверное, — ответил Дрейкос. — Я уже говорил, мне трудно запомнить чужие 
символы.
— Нет, ты просто прекрасно все ухватил, — уныло сказал Джек. — Груз “Бракстон”, 
корабль “Бракстон”. Вся история была связана с “Бракстон”, с самого начала.
— Но что им надо?
— Почем мне знать? — огрызнулся Джек. — Возможно, задумали очередную аферу, 
чтобы проглотить кого-то из конкурентов. Большая корпорация проглатывает того, 
кто не передает мяч в игре. Откуда, дьявольщина, мне знать?
Он протопал через каюту и снова шлепнулся на кровать, тупо уставившись в угол. 
Все это время он цеплялся за надежду, что случай с грузом компании “Бракстон” 
был чистым совпадением. Что просто какой-то старый дядин противник ищет мести, 
а не сама “Бракстон Юниверсис” идет против него.
Но благодаря Дрейкосовой смекалке такая надежда рухнула. Значит, это была 
какая-то корпоративная игра. На одной стороне находилось громадное могущество 
“Бракстон Юниверсис”, на другой — неизвестный игрок, а Джек Морган очутился 
посередине под перекрестным огнем.
— Ты обеспокоен.
Джек перевел взгляд на Дрейкоса.
— Можешь отдать под заклад свой хвост в пользу этого утверждения, — ответил он.
 — И если бы у тебя было хоть немного мозгов, ты бы тоже был обеспокоен! Мы 
идем против самого Бракстона, хозяина “Бракстон Юниверсис”!
Он внимательней присмотрелся к дракону и немедленно пожалел о своих словах.
— Прости, — сказал он; вина перед Дрейкосом прибавилась к грузу прочих его 
несчастий. — Я понимаю, ты просто не знал.
— Я не обиделся, — ответил Дрейкос. — Расскажи мне о нем.
— Что рассказывать? — спросил Джек, неловко пожав плечами. — По рейтингу 
крутизны, принятой в этом рукаве спирали, Бракстон считается одним из самых 
крутых. Он унаследовал дело отца и превратил его в империю. Он умный, 
безжалостный и получает все, что захочет.
Джек вытащил из-под кровати металлический кейс и открыл его.
— Что бы он ни задумал на этот раз, эта штука — ключ ко всему, — сказал он, 
беря в руки цилиндр. — Хотел бы я знать, что в нем.
— И что в том цилиндре, который ты должен заменить, — сказал Дрейкос.
— И это тоже, — мрачно согласился Джек, разглядывая предмет. — Я не знаю, 
пытается ли он подбросить этот цилиндр кому-нибудь или, наоборот, хочет забрать 
у кого-то тот. В любом случае, когда падает крыша, всегда придавливает козла 
отпущения.
— Пардон?
— Козел отпущения, — повторил Джек. — Парень, на которого валят всё, 
совершенное другими. В данном случае — это я.
Дрейкос развернулся, слез с кресла и подошел к Джеку.
— И что нам делать?
Джек почувствовал внезапное желание погладить дракона по голове, как гладят 
любимую собаку. Он подавил в себе мгновенный порыв.
— Не знаю, — признался он, вертя в руках цилиндр. — Для них я — гарантия 
хорошего поведения дяди Вирджила. И пойми: они позволили мне скрыться с глаз 
лишь потому, что здесь я все равно буду у них на глазах.
Дрейкос дернул хвостом.
— Кто-то за тобой наблюдает?
— И за мной, и за дядей Вирджилом, — сказал Джек. — Это значит — я не могу ни 
сбежать, ни вызвать полицию. Но, с другой стороны, я не могу просто сидеть на 
месте и ничего не делать. Что же остается?
Дракон немного помолчал.
— Существует военный прием, который к'да называют “кои шайк”, — сказал он. — 
Это выражение означает большой камень, брошенный в спокойную воду, чтобы 
затаившаяся рыба выдала себя.
— У нас тоже есть что-то вроде, — ответил Джек. — Мы называем это “взбаламутить 
воду”. И что ты предлагаешь?
Дрейкос задумчиво провел лапой по стенке цилиндра.
— Давай сделаем, как они приказали, — проговорил он. — Украдем предмет и 
заменим 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-