|
ки не были просто черными: на каждой по краю виднелись маленькие
красные крапинки. — Я в полном порядке. Спасибо.
Дрейкос наклонил голову набок:
— Ты выглядишь взволнованным.
— Просто немного выбит из колеи, — сказал Джек. Не начали ли драконьи чешуйки
снова делаться золотыми? — Ты называл себя воином, но все, что я видел раньше,
— это как ты вытаскиваешь у людей их оружие и стреляешь из орудий “Эссенеи”. Я
не знал, что ты можешь еще и вот так.
— Воин должен разбираться во всех видах боя, — сказал Дрейкос.
— Думаю, да, — ответил Джек. Нет сомнений — чешуйки Дрейкоса снова становились
золотыми. — Просто потрясающе, как у тебя меняется цвет!
— Побочный эффект. Следствие нашей боевой ярости, — сказал Дрейкос, поднимая
переднюю лапу, чтобы ее рассмотреть. — У нас черная кровь. Когда она сильней
приливает к мускулам, цвет чешуи меняется. У людей нет такой реакции на
опасность?
— Вообще-то нет, — ответил Джек. — Ну, может быть, немного, — поправился он. —
Наши лица краснеют, когда мы злимся или пугаемся. У некоторых людей это почти
не заметно.
— Интересно.
— Да. — Джек оглянулся. — Теперь мы можем отсюда убраться?
— Не торопись. — Дрейкос в последний раз всмотрелся в тени, их окружающие,
затем внезапно повернулся и прыгнул. Джек рефлекторно дернулся назад,
стукнувшись головой о ящики. Дракон ударился о его грудь над рубашкой и снова
перелился на кожу. — Они нас больше не побеспокоят, — сказал он, скользя по
телу Джека до тех пор, пока его голова не оказалась на обычном месте на правом
плече. — Продолжим поиски?
Джек потер затылок. Он никогда,
никогда
к этому не привыкнет.
— Да, — сказал он. — Конечно.
Глава десятая
Они без особых проблем добрались до дальней части склада.
— О'кей, — сказал Джек, широким жестом обведя окружающее пространство. — Место,
куда подвозят грузы. Что теперь?
Ответом ему было скользящее движение вдоль левой руки. Прежде чем Джек смог
сказать еще что-нибудь, он почувствовал знакомый внезапный прилив веса, и
Дрейкос вырвался из рукава его куртки.
Когда он это проделывал, левое запястье Джека обожгла боль.
— Ой! — взвизгнул Джек.
Дракон приземлился на пол и обернулся.
— Что случилось? — спросил он.
— Ты почти сломал мою руку, вот что случилось, — огрызнулся Джек, разминая
запястье там, где его прижало к застежке куртке, когда пролезал дракон. — Черт!
— Не понимаю. — Дрейкос шагнул поближе.
— Это кожа, — сказал Джек, для наглядности отвернув обшлаг куртки. — Видишь?
Кожа не растягивается. Эта застежка скрепляет рукав. Застежка тоже не
растягивается.
— Вижу, — сказал Дрейкос. — Я приношу извинения.
— Ничего, все в порядке, — пробормотал Джек. Боль уже начала утихать. — Только
в следующий раз, когда захочешь выйти таким путем, дай сначала мне знать,
хорошо? Дай мне время расстегнуть рукав.
— Не надо, — проговорил Дрейкос, при этом мотнув головой как-то по-лошадиному.
— Я не буду так больше делать.
— Вот и хорошо, — сказал Джек.
С рубашкой под рукавом куртки тоже было что-то не так. Расстегнув застежку, он
быстро осмотрел и рубашку. Силы маневра Дрейкоса не хватило, чтобы расстегнуть
застежку у куртки, но оказалось вполне достаточно, чтобы с легкостью сорвать
пуговицу с обшлага рубашки.
— Это тоже моя вина? — спросил Дрейкос, вытягивая длинную шею, чтобы посмотреть
на рукав.
— Не беспокойся, — ответил Джек. — Я достаточно долго был самостоятельным,
чтобы научиться пришивать пуговицы. — Он покачал головой. — Бьюсь об заклад, я
единственная личность в Рукаве Ориона, которой не помешала бы на одежде собачья
дверка
[3]
.
— Пардон?
— Проехали, — сказал Джек, застегивая рукав куртки. — Так что мы будем делать
теперь?
— Начнем расследование, — сказал Дрейкос. Он осмотрелся и зашагал прочь.
Джек наблюдал за тем, как он идет, потирая запястье и ворча про себя. Прийти
сюда значило совершенно впустую потратить время. Он это знал, дядя Вирдж это
знал, и
|
|