|
откроем дверь, — предложил Дрейкос, — без шума, разумеется.
— Спасибо, — сухо сказал Джек, нащупывая ручку и тихонько приоткрывая дверь.
По крайней мере, когда дело доходило до уловок, благородный воин к'да и гнусный
человеческий вор мыслили одинаково.
Снаружи, похоже, было тихо. Джек несколько мгновений стоял неподвижно,
прислушиваясь к ночным звукам и наблюдая через щелку за смутными тенями.
Большая часть негромких звуков, казалось, доносилась издалека, от лачуг агри;
вблизи ничего не было слышно. И никакого движения Джек тоже не заметил.
— Похоже, все чисто, — пробормотал он. — Направляемся к «Летучим Черепахам»?
— А не лучше ли нам обоим пройтись пешком?
Джек закатил глаза. Сегодня ночью Дрейкос слегка не в себе. Небось его
распирает гордость из-за снятых наручников.
— Нет уж, ты заслужил то, чтобы путешествовать с комфортом, — сказал Джек. — Не
хочешь последить за нашими тылами?
В ответ на его плечо опустилась тяжесть, и воротник куртки слегка натянулся,
когда Дрейкос высунул голову наружу, обернувшись назад.
— Я готов.
— Отлично.
Собравшись с духом, Джек широко распахнул дверь и ступил в дверной проем.
Постоял немного на пороге, прислушиваясь и оглядываясь. Ничего подозрительного.
Закрыв за собой дверь, мальчик скользнул во тьму.
Глава 20
Едва Джек добрался до того дома, где были прикованы наручниками к полу
остальные ребята из «Танго пять зулу», как темноту прорезал широкий луч света.
Мальчик прильнул к углу дома, стараясь вжаться в стену. Насколько он мог
разобрать, свет лился из дверного проема второго дома, принадлежавшего шамширам.
Потом Джек разглядел двух солдат, которые выволокли наружу едва державшуюся на
ногах Ли.
Джек подобрался. Если конвоиры потащат ее в ту же каморку, которую только что
покинул он, станет жарко, как внутри сандвича с горчицей.
Но нет. Солдаты повернулись к Джеку спиной и двинулись к маленьким грязным
лачугам местных жителей.
Мальчик услышал тихое шипение.
— Спокойно, — утихомирил он дракона. — Они не пошли в нашу сторону.
— Ее пытали, — тихо проговорил Дрейкос; в его голосе звучала еле сдерживаемая
злость. — Разве ты не видишь?
Джек нахмурился, глядя в спину спотыкающейся Ли.
— Вряд ли, — ответил он. — Она и раньше так выглядела, как будто у нее шок.
Наверное, до сих пор не очухалась.
— Она плохо выглядит, — не унимался Дрейкос. — Откуда тебе знать наверняка, что
с ней?
— Уж ты поверь, — убежденно проговорил Джек. — Я и раньше видел людей,
напуганных до полусмерти.
Он кивнул в сторону Ли и ее эскорта.
— Кроме того, посмотри, куда они ее ведут. Они оставят ее одну, как и меня.
Значит, ее не пытали.
— Я не понимаю.
Джек вздохнул.
— Они хотят, чтобы кто-нибудь из нас сломался. Так? Поэтому стремятся как можно
сильнее запугать оставшихся. Если бы они действительно пытали Ли, они привели
бы ее обратно в общую камеру, вместо того чтобы бросать в одиночную.
— Зачем?
— Чтобы все могли лицезреть кровавые последствия пыток, — объяснил Джек. — Чем
больше ребята будут напуганы ожидающей их судьбой, тем охотнее выложат
Бильярдному Шару все, что он хочет знать.
Язык Дрейкоса беспрерывно выстреливал из пасти.
— Значит, они отделили тебя, чтобы запугать остальных?
— Ты правильно понял. Видишь ли, когда людей уводят по одному и ни один из них
не возвращается, оставшиеся начинают беспокоиться, а что же с ними случилось.
Иногда такое беспокойство действует гораздо сильнее пыток.
Дрейкос с минуту молчал.
— Это варварство.
— Конечно, — согласился Джек. — Но это все же лучше, чем избивать пленных до
потери сознания. У вас разве никогда не пускают в ход психологическое давление?
— Я не знаком с этим термином, — угрюмо ответил Дрейкос. — Но если это то, о
чем ты только что говорил, — нет, конечно, мы не пользуемся такими средствами.
— Ну и зря, — пробормотал Джек.
Ему казалось, что к'да порой слишком благородны — себе во вред.
Двое шамширов появились из хижины уже без Ли и решительно направились к дому,
рядом с которым стоял Джек. Без сомнения, чтобы забрать следующую жертву для
развлечения лейтенанта Б. Ш.
— Тихо, — предостерег дракона Джек, отступив от угла, чтобы не попасться на
глаза врагу. — И приготовься.
Солдаты подошли к двери и скрылись в доме.
В тот миг, когда беглецов уже никто не мог видеть, Джек совершил спринтерский
рывок к «Летучей Черепахе».
Мальчик
|
|