|
-пластунски, отталкиваясь локтями и коленями, оказалось легче, чем он
предполагал. Хотя все равно идти пешком было бы куда удобнее. Добравшись до
скал и выбрав подходящую расщелину, Джек осторожно приподнял голову и огляделся.
Он оказался на краю большой каменной воронки глубиной ярдов пятьдесят,
тянувшейся вперед на сто ярдов. По дальнему склону воронки здесь и там была
разбросана дюжина электронных мишеней.
— Разве нас готовили к тому, чтобы поражать столь далекие цели? — пробормотал
Джек, снимая из-за плеча оружие и щелкая предохранителем. — А как же быть с
железным правилом не стрелять, пока не увидишь белки глаз противника?
— Что-что?
— Проехали.
По крайней мере, на верхушке одной из скал имелась удобная выемка, в которой
можно было пристроить винтовку. Положив дуло оружия на эту выемку, Джек начал
опускаться на колени.
— Пригнись, — приказал девичий голос.
Недовольно поморщившись, Джек перекатился на бок и посмотрел назад. То была
Алисон Кайна.
Глава 6
Она приближалась со стороны зарослей, переползая через отрытое пространство
именно так, как только что научил Джека Дрейкос. Само собой, у Каины получалось
лучше, чем у Джека.
— Что ты сказала? — переспросил он.
— Я сказала, пригнись, — повторила Алисон, направляясь к его укрытию. — На той
стороне воронки наверняка засели снайперы, которые держат нас на прицеле.
Мальчик слегка подался назад, под прикрытие скал.
— Снайперы?
— Ты ведь не думаешь, что это простое упражнение в стрельбе по мишеням, так
ведь? — отдуваясь, спросила Алисон, когда добралась наконец до скал. — Ты же
знаешь, в какие игры любит играть Гриско. Думаешь, он упустит такую прекрасную
возможность?
— Прекрасную возможность для чего? — не понял Джек. Внезапно каменная стена, к
которой он прислонялся, перестала казаться надежной защитой. — Для того, чтобы
прострелить нам головы?
— Ох, где твои мозги? — фыркнула девочка, скидывая со спины винтовку. — Они
просто используют маркирующие лазеры.
— Никогда о таких не слышал.
— Их лучи вызывают слабую сыпь. Ты даже ничего не почувствуешь, но метка
проявится — вроде как солнечный ожог.
Джеку стало немного легче дышать.
— А потом исчезнет, я надеюсь.
— Продержится день или два. — Алисон одним глазом глянула в просвет между
скалами. — И покажет, каким ты был растяпой.
— Мило, что нас об этом не предупредили, — проворчал Джек, переворачиваясь на
живот и продвигаясь к другому проему в невысокой каменной гряде: чуть ниже и
лучше защищенному. — Хорошо, что ты отлично во всем этом разбираешься.
— Я провела кое-какие расследования, — сказала Алисон, — и догадываюсь, что ты
ничего подобного не сделал.
— Что правда, то правда, — отозвался Джек. Он взял на мушку одну из далеких
мишеней, размышляя, не целится ли кто-нибудь сейчас в него самого. — Я надеялся,
что нас научат всему необходимому.
— Я говорю не об обучении, — возразила Алисон. — Дело в другом.
Джек плавно нажал на спуск. Последовала короткая вспышка лазерного луча,
сопровождаемая тихим шипением, и энергетическая гильза выскочила из патронника.
Она покатилась по траве, оставляя след, пахнущий химическим реактивом.
— И в чем же тогда дело?
— В методике.
Оттуда, где залегла Алисон, послышалось характерное шипение — видимо, она тоже
спустила курок.
— Тебе не кажется странным, что до сих пор нам даже посмотреть не давали на
настоящее оружие?
Джек пожал плечами, выбирая новую цель.
— Но прошло всего-то пять дней, — заметил он.
— Из отведенных на обучение десяти, — указала Алисон. — Десять дней на освоение
базового курса молодого бойца — и после этого считается, что мы на все готовы.
В большинстве армий начальная подготовка занимает шесть недель и даже больше.
— Да, но в большинстве из них солдат готовят к настоящей войне, — напомнил Джек.
— Мы же будем нести гарнизонную службу.
— Это Гриско так говорит, — с сомнением откликнулась Алисон. Джек услышал, как
она еще дважды выстрелила. — Ты ведь говорил с мальчишкой по имени Роган Мбусу?
— Конечно, — подтвердил Джек. — Коротышка с большими ушами. Клянется, что ему
четырнадцать.
Алисон фыркнула.
— Я тоже с ним говорила, — презрительно заявила она. — Он радуется уже тому,
что некоторые дают ему двенадцать. А по закону, знаешь ли, принимать в наемники
по контракту можно детей не младше четырнадцати лет.
— Выходи
|
|