|
учше — напуган до смерти, — буркнул Джек. — Ни фига себе, а! Всего
пара часов тренировки, и мы уже должны учиться стрелять из этого оружия.
— Ты не умеешь с ним обращаться?
— Джек фыркнул.
— Шутишь! Да я его в глаза раньше не видел.
— Но когда мы встретились впервые, ты держал в руке пистолет.
— То был танглер, — вяло поправил Джек. — А между танглером и этим оружием
разница в пятьдесят световых лет.
— Эй, ты! — окликнул Джека Гриско. — Драконник!
Смутившись, Джек повернулся кругом.
— Сэр?
Сержант подбоченясь стоял за оружейным столом.
— Если когда-нибудь ты станешь очень, очень хорошим солдатом, специально для
тебя выпустят оружие с голосовым устройством, — предрек Гриско. — А до тех пор
не разговаривай со своей пукалкой. Она все равно не ответит.
Чувствуя, как краснеют уши, Джек ответил:
— Есть, сэр.
Снова повернувшись, он размашисто зашагал между деревьями.
— Вот спасибочки, Дрейкос, — сердито пробормотал Джек себе под нос. — Мало у
меня других проблем.
— Извини, — тихонько проговорил дракон.
— Да ладно, — со вздохом ответил мальчик.
Джек успел сделать всего несколько шагов, когда Дрейкос снова подал голос:
— И все же я кое-чего не понимаю.
— Танглер — безвредное оружие, — устало объяснил Джек.
Дрейкос целыми днями был предоставлен самому себе и мог блуждать мыслями где
угодно, но коли в его башку между остроконечными ушами втемяшивалась идея или у
дракона возникал вопрос, так просто от него было не отмахнуться.
— С помощью танглера нельзя убить. Ты же сам пользовался этой штукой и видел,
как она работает.
Я понимаю разницу, — слегка раздосадованно заверил Дрейкос, — все-таки я воин
к'да. Меня просто удивляет, что человек, занимавшийся раньше такими делами,
какими занимался ты, не знаком с самыми разными видами оружия. Джек покачал
головой.
— Ничегошеньки ты не понял, — сказал он. — Люди моей бывшей профессии просто не
могут позволить себе выбирать оружие как попало. Ты слышал когда-нибудь о
фелонии
[4]
?
— Нет.
— Фелония — это тяжкое преступление, — пустился в объяснения Джек.
Впереди за деревьями он заметил груду больших, как скалы, камней с зазубренными
краями — вполне подходящее укрытие для стрельбы по мишеням.
— Фелония, — продолжал он, — это преступление типа вооруженного ограбления,
похищения людей или...
— Или убийства, — тихо дополнил Дрейкос.
Джека передернуло. Он уже знал, как Дрейкос, следующий принципам воинской этики
к'да, относится к убийству.
— В любом случае, фелония — это тяжкое преступление, например убийство, которое
происходит во время совершения более мелкого преступления.
— Даже если преступники не собирались никого убивать?
— Даже если человек погиб не по их вине, — сказал Джек. — Неважно, как именно
это случилось. Если ты был среди тех, кто совершил преступление, тебя обвинят в
убийстве. Вот почему мы с дядей Вирджем никогда не носили оружия, из которого
можно убить.
— Интересно, — задумчиво произнес Дрейкос. — Законы к'да и шонтинов принимают
во внимание намерения тех, кто совершил убийство. Этот закон действует по всему
Рукаву Ориона?
— На большинстве планет Интерноса, — ответил Джек. — Но в других мирах к этому
относятся иначе.
— Стой, — вдруг скомандовал Дрейкос.
Джек замер, укрывшись за стволом огромного дерева.
— Что такое? — нетерпеливо спросил он, шаря глазами по сторонам.
— Дальше начинается открытое пространство, — объяснил Дрейкос, — поэтому ляг на
траву.
— О, да брось ты... — Джек посмотрел на свою рубашку. — Это же всего лишь
тренировка, знаешь ли!
— Вот и потренируемся как следует, — сказал дракон. — Ложись.
Джек вздохнул.
— Всю жизнь только об этом и мечтал, — пробормотал он, закинув винтовку за
спину и встав на четвереньки, — иметь персонального инструктора по боевой
подготовке.
— Используй свои средние сочленения, — посоветовал Дрейкос. — Так ты сможешь,
особенно не засвечиваясь, передвигаться достаточно быстро.
— Мои средние... А! Ты имеешь в виду колени и локти.
— Правильно. Удивляюсь, что вас до сих пор этому не научили.
Джек нахмурился и принялся ползком пересекать пространство, отделявшее его от
скал. А ведь и правда, если разобраться, почему их этому не научили?
Ползти п
|
|