|
собрался приступить к еде, как Лин меня остановила.
- Подожди, - сказала она. - Взгляни на столик. Какое чувство вызывают у тебя
находящиеся на нем предметы?
Ответить на этот вопрос я мог бы и не присматриваясь. Центр столика занимала
большая красивая тарелка, на которой, как вулкан, дымилось насыпанное горкой
мясо по-корейски с овощами. По краям стояли расписные пиалы с рисом и пиалы
меньшего размера, на две трети наполненные ароматным чаем.
Мясное блюдо благоухало так, что у меня в буквальном смысле текли слюнки, но я
понимал, что Лин ждет совсем другого ответа. Вздохнув, я попытался отрешиться
от чувства голода и посмотреть на столик непредвзятым взглядом. В данной
ситуации мне трудно было представить себя в роли стороннего наблюдателя, но,
сосредоточившись и ухитрившись на миг забыть о еде, я неожиданно испытал
удивительное чувство уюта и упорядоченности.
- Расположение этих блюд успокаивает меня. Оно дает чувство уверенности, уюта
и безопасности, - сказал я.
- Правильно, - улыбнулась Лин. - А теперь расставь предметы на столе так,
чтобы создать ощущение тревожности и неудобства. Разрушь эту гармонию.
Недолго думая, я передвинул блюдо и пиалы настолько близко к краю столика, что
малейший толчок мог бы опрокинуть их вниз. Создавалось впечатление, что даже
подносить руки к столику было опасно, и от этого становилось не по себе. Так и
хотелось спасти, отодвинуть от пропасти эти нависшие над пустотой пиалы.
- Это один из вариантов, - одобрила кореянка. - А теперь попробуй создать
чувство тревожности другим способом. Как ты думаешь, какой предмет должен быть
во главе композиции, чтобы заставить тебя нервничать?
Я присмотрелся к столу, и моя рука сама потянулась к ножу. Это был остро
отточенный декоративный кинжал из Средней Азии. Я поставил нож на ребро, так
что лезвие вздымалось вверх под острым углом и было наделено мне прямо в
солнечное сплетение. Представив лезвие ножа наконечником стрелы, я использовал
другие мелкие предметы, разложив их так, что они напоминали оперение стрелы. За
ножом я полукругом расставил пиалы, чтобы они выглядели, как лук, из которого
была только что выпущена стрела.
- Все верно, - с легким вздохом разочарования сказала кореянка. - Как говорит
Учитель, ты действительно не оставляешь места для наставника.
- Учитель говорит не так, - уточнил я, с улыбкой вспоминая, как приятны мне
были похвалы Ли, тем более высказанные в столь оригинальной форме. - Он
утверждает, что я не оставляю ему места для работы.
- Посмотрим, так ли это, - поддразнила меня Лин. - Ну-ка попробуй создать
композицию защищенности. Я выстроил посуду в линию в центре стола.
- Еще варианты, - потребовала Лин.
Я так увлекся конструированием, что позабыл про голод. Иногда некоторые
предметы на столе не вписывались в композицию, и я избавлялся от них, ставя их
на кровать.
- А теперь попробуй создать композицию, подчеркивающую мою красоту, -
улыбнувшись, сказала кореянка.
- Ты тоже будешь частью этой композиции? - спросил я.
- Конечно, - ответила она.
Тут на меня нахлынуло вдохновение. Я чувствовал себя художником и творцом,
создающим своеобразную комбинацию портрета и натюрморта. Я придавал телу
возлюбленной различные позы, разбрасывал ее волосы по плечам и откидывал назад.
Она, улыбаясь, послушно подчинялась моим приказам.
Каждой композиции мы давали название, пытались определить ее сущность. Иногда
Лин с чем-то не соглашалась, и мы спорили, иногда мы обсуждали композицию с
точки зрения самых неожиданных способов ее применения.
- Как бы ты мог использовать эту композицию для человека, страдающего мигренью
или для легочного больного? - спрашивала кореянка.
Бывало, что я не мог догадаться сам, и ей приходилось подсказывать мне.
- Представь, как хорошо смотрелась бы эта композиция, если бы на столик
попадали лучи восходящего солнца, - сказала Лин. - Что следовало бы тогда
сделать, чтобы подчеркнуть их очарование?
Я выдал свою версию, и мы заговорили об ориентации композиции столика и ее
связи со сторонами света и обстановкой времянки.
Сделав небольшой перерыв, чтобы перекусить, мы продолжили наши занятия, и уже
через пару часов я понял, что понимаю, как формируется фэн-шуй дома. В данном
случае я намеренно использую термин "фэн-шуй", поскольку он стал довольно
известным в последние годы благодаря книгам некоторых западных писателей, в
частности, Филиппа Веринга, написавшего книгу "Путь фэн-шуй".
Удивительным было то, что за несколько часов занятий с Лин мне удалось уловить
то самое тонкое чувство гармонии, ощущение которого помогало понять и
прочувствовать основные законы взаимодействия человека и окружающей его
обстановки.
- У тебя все так легко получается, потому что ты уже занимался с Учителем
упражнениями "яйца на острие меча", - сказала кореянка.
- Ты что-то путаешь, - возразил я. - Если бы Учитель говорил мне об этом, я бы
запомнил. "Яйцо на острие меча" - слишком яркий образ, чтобы не обратить на
него внимания.
- Учитель не всегда называет вещи своими именами, - сказала Лин. - Но ведь
тебе не раз приходилось определять свойства местности, выясняя, подходит ли она
для медитации, для отдыха или для тренировки?
- Конечно приходилось, - пожал плечами я. - Но в этом случае речь шла в
основном об энергетике места.
|
|