Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Эзотерика :: Гурджиев Георгий Иванович :: Георгий Гурджиев - ВСТРЕЧИ С ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫМИ ЛЮДЬМИ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 115
 <<-
 
повсеместно. Слово "факир", а точнее "фахр", произошло от тюркского слова, 
означающего "нищий", которое употребляли все народы Азии, чей язык имеет 
тюркское происхождение. Оно дошло до наших дней и теперь означает "обманщик" 
или 
"мошенник".
В самом деле, чтобы назвать кого-либо обманщиком или мошенником, в Азии 
употребляют два разных слова, оба тюркского происхождения. Первое слово - 
"факир", второе - "лори". И если факиром называют человека, который обманывает 
других, используя их религиозный фанатизм, то лори - это тот, кто проворачивает 

свои дела, рассчитывая на обычную человеческую глупость. Термин "лори" вначале 
относили как к цыганам вообще, так и к отдельным их представителям.
Цыгане всегда жили среди других народов и вели кочевой образ жизни. Они 
занимаются главным образом торговлей лошадьми, лудильным ремеслом, пением и 
танцами на праздниках, предсказанием судьбы и другими родственными видами 
деятельности. Разбивая свои шатры, как правило, в густонаселенных местах, они 
успешно занимаются надувательством наивных жителей маленьких городов и поселков.
 
Постепенно слово "лори", означавшее "цыгане", стало употребляться в Азии по 
отношению к представителям любой расы или национальности, занимающимся обманом 
и 
мошенничеством. Для обозначения понятия, которое европейцы ошибочно приписывают 

слову "факир", у народов Азии существует несколько слов, наиболее 
распространенное из которых "азнавурян", что означает "тот, кто превзошел 
самого 
себя".
Европейцы принимают за чистую монету все трюки и фокусы так называемых факиров, 

в то время как всякий здравомыслящий житель Азии знает, что это всего лишь 
бессовестное надувательство.
Чтобы показать, какую путаницу внесло ошибочное понимание европейцами значения 
этого слова, я думаю, будет достаточно сказать, что, побывав почти во всех 
странах, где, как представляется жителям Европы, этих факиров должно быть 
больше, чем мух, я не встретил ни одного. Но совсем недавно я "имел счастье" 
видеть настоящего фахра - в азиатском значении этого слова. И где бы вы думали? 

Нет, не в Индии или другом уголке Азии, а в самом центре Европы, в городе 
Берлине.
Я шел по Курфюрстендамм, направляясь к центральному входу Зоологического сада, 
когда заметил на газоне калеку без обеих ног, который, сидя на тележке, крутил 
ручку допотопной шарманки.
В Берлине, столице Германии, как и в других центрах современной цивилизации, 
запрещается открыто просить милостыню, но всякий, кто хочет заниматься этим и 
не 
иметь неприятностей с полицией, может без помех крутить ручку шарманки, 
продавать пустые спичечные коробки или непристойные открытки.
Этот нищий, одетый в форму германского солдата, выступал с шарманкой, которая 
почти не играла. Когда я, проходя мимо, бросил ему несколько мелких монет и 
рассеянно заглянул в лицо, мне показалось, что я знаю этого человека. Я не стал 

его расспрашивать, так как ни в те времена, ни сейчас не отваживаюсь 
заговаривать первым на улице на своем ломаном немецком.
Когда, закончив свои дела, я возвращался обратно тем же самым путем, инвалид 
был 
на прежнем месте. Я замедлил шаг и пристально вгляделся в его лицо, пытаясь 
вспомнить, где я видел этого человека, но и на этот раз память подвела меня. И 
только значительно позже, сидя в кафе, я понял, что это был муж одной дамы, 
которая пришла ко мне несколько лет тому назад в Константинополе с просьбой 
оказать ей медицинскую помощь. Ее мужем был, если не ошибаюсь, бывший русский 
офицер, эмигрировавший в Константинополь вместе с армией барона Врангеля.
Постепенно я припомнил, что у этой женщины было выбито плечо, а все тело 
покрыто 
синяками. Пока я пытался вправить ей выбитый сустав, она рассказала мне, что ее 

избил муж за то, что она не захотела продать себя за приличную сумму богатому 
испанскому еврею. С помощью докторов Викторова и Максимовича я кое-как вправил 
ей плечо, и она ушла.
Через две или три недели после этого, когда я сидел в русском ресторане под 
названием "Черная роза", эта женщина подошла ко мне. Указав на мужчину, 
сидевшего за ее столиком, она сказала: "Это мой муж. Я вернулась к нему. Он 
неплохой человек, просто иногда теряет самообладание". Проводив ее глазами, я 
наконец понял, кем она была. Все оставшееся время, что я провел в этом 
ресторане, я не спускал глаз с ее мужа, потому что меня интересовал этот редкий 

тип людей.
И вот теперь тот же самый русский офицер, без ног, в форме солдата германской 
армии, крутил ручку сломанной шарманки и собирал мелкие монеты. За день 
сердобольные прохожие насыпали целую шапку монет этой несчастной жертве войны.
Вот кто, по-моему, был настоящим факиром в том значении этого слова, которое 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 115
 <<-