| |
304 По-видимому, здесь имеются в виду элементалы и элементарии.
305 О них читатель уже узнал правду в ходе чтения данного труда.
306 Очень жаль, что кающийся святой не передал Церкви своего знания о
вращении Земли и гелиоцентрической системе немного раньше. Это помогло бы
спасти не одну только жизнь, например, жизнь Бруно.
307 Челы, проходящие испытания посвящения, также видят в трансах,
искусственно для них вызванных, видение Земли, поддерживаемой слоном, который
стоит на черепахе, а та ни на чем – это делается для того, чтобы научить чела
отличить истинное от ложного.
308 Это относится к дням года, также к 7 ? 7 делениям земной подлунной
сферы, разделенной на семь высших и семь низших сфер со своими соответственными
Планетными Сонмами, или «армиями».
309 Даймон не есть «демон», как перевел Де Мирвилль, но Дух.
310 Все это должно подтверждать его догматические утверждения, что Pater
Aether, или Юпитер есть Сатана! и что смертоносные заболевания, катаклизмы и
даже грозовые штормы, оказывающиеся бедственными, происходят от Сатанинского
Сонма, обитающего в Эфире – хорошее предостережение ученым!
311 Переводчик заменил слово Медиаторы словом медиумы, извиняясь при этом
в сноске, говоря, что Киприан, должно быть, подразумевал современных медиумов.
312 Киприан просто имел в виду обряды и тайны Посвящения, а также обещание
о соблюдении тайны и клятвы, которыми были связаны вместе Посвященные.
Переводчик, однако, сделал из этого шабаш ведьм.
313 Двенадцатью веками позднее, в полном расцвете ренессанса и реформ, мир
увидел, как Лютер сделал то же самое (он хочет сказать – обнял Дьявола) по его
собственному признанию или при таких же обстоятельствах», объясняет Де Мирвилль
в сноске, чем проявляет ту братскую любовь, которая связывает христиан. Под
словом Дьявол (если это слово действительно находится в подлинном тексте)
Киприан подразумевал своего Посвятителя и Иерофанта. Никакой святой – будь то
даже кающийся колдун – не настолько глуп, что станет уверять, что он (Дьявол)
встал со своего трона, чтобы проводить его до дверей – если бы это было
по-другому.
314 Каждый Адепт имеет «княжество после смерти».
315 Что доказывает, что это был Иерофант и его ученики. Киприан показал
себя таким же «благородным» к своим Учителям и Наставникам, как и большинство
других обращенных (включая и современных).
316 Это становится доказанным, если взять хотя бы один из запечатленных
примеров. Дж. Пикус де Мирандола, обнаружив, что в «Каббале» больше
Христианства, чем Юдаизма, и открыв в ней доктрины о Троице, Воплощении,
Божественности Иисуса и т. д., увенчал свои доказательства вызовом из Рима
всему миру. Как показывает Гинзбург. «В 1486 году, когда ему было только
двадцать четыре года, он (Пикус) опубликовал девятьсот (каббалистических)
тезисов, которые были расклеены в Риме, и обещал защитить их в присутствии всех
европейских ученых, которых он приглашал прибыть для этого в Вечный Город,
предлагая принять на себя их дорожные расходы».
317 Это изложение суммировано из «Qabbalah» Исаака Мейера, стр. 10, et seq.
318 Нет ни одной идеи в десяти заповедях Моисея, которая не была бы копией
или перефразировкой догм и норм поведения, имевших место среди египтян задолго
до времен Моисея и Аарона. (Закон Моисея – копия с египетских источников; см.
«Geometry in Religion», 1890.)
319 «Book of God» Кинили, стр. 383. Ссылка на Клапрота тоже из этой
страницы.
320 См. «Asiat, Jour.», N. S. VII, стр. 275, цитирует Кинили.
321 «Book of God», loc. cit.
322 Op. cit., V, 15.
323 «Prolegomena», III, 13, цитирует Кинили, стр. 385.
324 См. «Book of God», стр. 385. «Необходимо проводить различие», говорит
Батлер (Кинили цитирует его на стр. 489), «между Пятикнижием на еврейском языке,
но буквами самаритянского алфавита, и Пятикнижием на самаритянском языке. Одно
из наиболее значительных расхождений между самаритянским и еврейским текстами
касается длительности периода между потопом и рождением Авраама. Самаритянский
текст удлиняет его на несколько веков по сравнению с еврейским текстом, а
Септуагинт делает его длиннее на несколько веков по сравнению с самаритянским
текстом». Можно заметить, как в подлинном переводе Латинской Вульгаты
римско-католическая Церковь придерживается вычисления, выраженного в еврейском
тексте, а в своей Мартирологии придерживается текста Септуагинты; оба текста –
боговдохновенны, как она заявляет.
325 См. «Journal», преп. Иосифа Вольфа, стр. 200.
326 Символически дерево означает книгу, так же как «колонна» является
другим символом того же.
327 Жену Моисея, одну из семи дочерей мидийского хрепа, зовут Зипора.
Иефро, жрец мидийский, посвятил Моисея; Зипора, одна из семи дочерей, означает
просто одну из оккультных сил, как полагали и полагают, Иерофант передает
посвященному ученику.
328 Подробнее см. «Book of God», стр. 244, 250.
329 Ор. cit., V, 85.
330 Как это полностью доказано в книге «Источник Мер» и других трудах.
331 Наверное, даже масоны никогда не стали бы утверждать, что Соломон в
самом деле существовал? Как показывает Кинили, он не упоминается ни Геродотом,
ни Платоном, ни каким-либо другим известным писателем. Это весьма необычно,
|
|