|
догорающие угли.
Сонмы давно забытых бессвязных грез, которые в дни юности казались Францу
такими
реальными, а потом были им отвергнуты и постепенно стерлись из памяти, теперь
вновь
наполнили его сознание так же ярко и живо, как и прежде. Воскресшие тени
Иксиона,
Сизифа и Тантала предстали перед его мысленным взором, гримасничая и вопрошая:
"Что
значит ад для тебя, человека в него не верящего? Но даже если ад действительно
существует, то это ад, описанный древними греками, а не нынешними изуверами, то
есть
местность, населенная разумными тенями, для которых ты можешь стать вторым
Орфеем".
Франц почувствовал, что вот-вот сойдет с ума, и, машинально повернув голову, он
снова
посмотрел прямо в глаза своему старому учителю, а затем отвел взгляд от его
воспаленных очей.
То ли Самуэль понял, что творится в душе его ученика, то ли решил отвлечь его
от
мучительных размышлений,-- это останется загадкой как для читателя, так и для
самого
автора. Но какими бы ни были его намерения, немец произнес с притворным
спокойствием: "Франц, мой дорогой мальчик, я говорю тебе, что мастерство этого
проклятого итальянца лишено естественности, что дело здесь не в трудолюбии и
одаренности. Не смотри на меня так дико, ибо то, о чем я говорю, на устах у
миллионов
людей. Выслушай меня и постарайся понять. Тебе известна странная история,
которую
рассказывают о знаменитом Тартини? Он умер в одну прекрасную ночь, ночь шабаша,
задушенный своим демоном, который научил его тому, как заставить петь скрипку
человеческим голосом, вложив в нее посредством заклинаний душу юной девы.
Паганини
сделал больше. Чтобы наделить свой инструмент способностью издавать
человеческие
звуки, такие как рыдания, крики отчаяния, мольбы, стоны любви и ярости, словом
научить скрипку передавать самые пронзительные оттенки человеческого голоса,
Паганини убил не только свою женю и любовницу, но и своего друга, который
относился
к нему с такой нежностью, как никто другой на свете. Затем он сделал четыре
струны для
своей волшебной скрипки из кишок последней жертвы. В этом заключается секрет
его
завораживающего таланта, той всепоглощающей мелодии, того сочетания звуков,
которыми тебе никогда не удастся овладеть, если только..."
Старик не закончил последней фразы, пораженный дьявольским взглядом ученика, и
закрыл лицо руками. Франц тяжело дышал, и выражение его глаз напомнило Клаусу
взгляд гиены. Он был смертельно бледен. Какое-то время он не мог говорить и
только
ловил ртом воздух. Наконец он едва слышно произнес: "Ты в этом уверен?" --
"Конечно, я
даже надеюсь тебе помочь".-- "И... и ты действительно думаешь, что, только
добыв струны
из человеческих кишок, я смогу соперничать с Паганини?!" -- спросил Франц после
короткой паузы и опустил глаза. Старый немец открыл лицо и с каким-то странным
выражением решимости на нем, тихо ответил: "Нам нужны не просто человеческие
внутренности. Они должны принадлежать человеку, который любил вас по-настоящему
--
бескорыстной святой любовью. Тартини наделил свою скрипку душой девы. Но она
умерла от безответной любви к нему. Коварный музыкант заранее приготовил сосуд,
в
который ему удалось поймать ее последний вздох, когда, умирая, она произнесла
его
дорогое имя; и Тартини затем передал ее дыхание своей скрипке. Историю о
Паганини ты
от меня уже слышал. Он, однако, заручился согласием своей жертвы, чтобы добыть
человеческие кишки".
"О всесильный человеческий голос! -- продолжал Самуэль после короткой паузы.--
Что
может сравниться с его красноречием, его пленительным обаянием? Ты думаешь, мой
бедный мальчик, что мне не надо было посвящать тебя в эту великую последнюю
тайну,
но как быть, если тебя бросает прямо в объятия к тому... кого не следует
поминать
ночью?" -- добавил Клаус, неожиданно возвращаясь к суевериям своей молодости.
Франц, не сказав ни слова, с ужасающим спокойствием поднялся, снял со стены
свою
|
|