|
намазывающих себя для полета. Истребление молодых и миловидных ведьм, очевидно,
было связано с пуританскими настроениями - как у протестантов, так и у
католиков
- и с опасениями, что соединение красоты с колдовством может обернуться ересью.
Ведьма в черной остроконечной шляпе и пелерине, оседлавшая помело или
беседующая
со своим котом, является составной частью фольклора. К сожалению, подобное
представление опровергается тем фактом, что большинство обвиненных в колдовстве
не были старухами-чародейками. Даже в Англии, где, несомненно, было привлечено
много уродливых старух, гораздо чаще обвинялись молодые женщины.
В Шотландии, на судах над Нортбервикскими ведьмами в 1590г. обвиненные женщины
"слыли столь же честными согражданами, как и другие жители города Эдинбурга".
В
Германии большинство со-
жженных составляли молодые, образованные, богатые и пользующиеся уважением
женщины, как явствует из письма канцлера князь-епископа из Вюрцбурга в августе
1629г. [полный текст см. Вюрцбиргские процессы}. Одна из сожженных, 19-летняя
Барбара Гебель, так описана в реестре палача: "Она была прекраснейшей девушкой
в
Вюрцбур-ге". Примерно в то же самое время в Кельне была сожжена другая молодая
ведьма, про которую говорили, что она "была самой прекрасной девушкой во всем
Кельне".
Наиболее полно ситуацию в Германии оценивает Джордж Л. Барр: "Никто не должен
завидовать жившим в то время. Злоба и зависть частенько диктовали имена,
провозглашаемые в комнате пыток. Богатство, ученость, красота и добродетель
часто становились подлинной причиной для обвинения".
Тем же, кто сомневался в преступлениях этих людей, демонологи отвечали, что
внешне благочестивое поведение было изощренной уловкой Дьявола: для прикрытия
своей дьявольской работы ведьмы делали все, что должен делать добропорядочный
католик
Обвинения в колдовстве могли быть выдвинуты и церковными властями, и даже
толпой
против любого ученого или мыслящего человека. Д-р Ди, астролог королевы
Елизаветы, был обвинен Тайным советом в 1555г. в использовании магии, чтобы
убить королеву Марию, но не был осужден. Однако его колдовская репутация
усиливалась, а с ней убывала популярность. В 1583г. на него напала толпа,
которая затем разграбила его дом и уничтожила библиотеку. Королева же
продолжала
его поддерживать и в 1590г выделила ему 100 фунтов на алхимические опыты.
Другой
алхимик, д-р Джон Лэмб, был менее удачлив: его линчевали как колдуна в 1640г.
[см. "Возлюбленная" д-ра Лэм-ба]. Нодье выступил в защиту высокообразованных
людей, обвиненных в колдовстве, таких как Савонарола, Нострадамус, Фома
Аквинский, Роджер Бэкон и Альберт Великий. Английский перевод, сделанный Дж.
Девисом, опубликованный в Лондоне в 1657г., был озаглавлен "77ie History of
Magic by Way of Apology for all the wise men who have unjustly been reputed
magicians" ("История магии в защиту всех мудрых людей, которых несправедливо
сочли магами") Катрин Кеплер, мать известного астронома, преследовалась за
колдовство в 1620г. в Гуглингене, в Швабии (Гюнтер, "Ein Hexenprozess", 1906)
Ведьма
Немецкое представление о ведьме (ок 1709г ) "Ведьма должна быть злобной старой
женщиной, живущей в маленьком прогнившем домике под горой, на опушке леса, она
должна часто сидеть у дверей и прясть У нее должен быть черный кот, две или три
метлы, чертенок или два, и два-три дьявольских соска, чтобы черти могли сосать
ее" - "Round About Our Coal Fire" (английская рождественская открытка, ок
1700г
)
Сохранился полный отчет о суде над ней, и ее 49 ответов отражают (ввиду
отсутствия вопросов в судебных отчетах) установившийся порядок допроса
подозреваемых ведьм [см. Признание]
В сочинениях демонологов можно найти множество синонимов для слова "ведьма".
Джордано де Бергамо (1470) отмечает:
bacularia - от "езды на палке" j fascinatrix - от "дурного глаза" * herberia
-
от ее ядовитых трав
maliarda - от зла или порчи, которые она приносит
pixidana - от ее коробки с магичеси мазями
Бинсфельд в 1589г приводит другие| звания.
femma sage - мудрая женщина lamia - кровососущее ночное чудои incantator -
чародей magus - знахарь
maleficius - злодей, приносящий людям, животным или собственности
sorlianae mulier - женщина, предск; вающая будущее с помощью жребия
stnx - ночная птица
vencficia - отравитель
vir sortilegi - волшебник
Но, как замечает иезуит Каспар Шотт, к и stnx означали одно и то же, то есть|
("Physica Curiosa", 1657). Другие лат термины для слова "ведьма" встреч
|
|