|
колдовства в Биаррице, и в изображениях баскских ведьм — молодых обнаженных
женщин, намазывающих себя для полета. Истребление молодых и миловидных ведьм,
очевидно, было связано с пуританскими настроениями — как у протестантов, так и
у католиков — и с опасениями, что соединение красоты с колдовством может
обернуться ересью.
Представление о ведьме времен Елизаветы. Из очень редкого трактата «A Most
Wicked Work of a Wretched Witch» (1592) («Самые злые козни проклятой ведьмы»),
хранящегося в библиотеке Ламбетского дворца.
Ведьма в черной остроконечной шляпе и пелерине, оседлавшая помело или
беседующая со своим котом, является составной частью фольклора. К сожалению,
подобное представление опровергается тем фактом, что большинство обвиненных в
колдовстве не были старухами-чародейками. Даже в Англии, где, несомненно, было
привлечено много уродливых старух, гораздо чаще обвинялись молодые женщины.
В Шотландии, на судах над Нортбервикскими ведьмами в 1590г. обвиненные женщины
«слыли столь же честными согражданами, как и другие жители города Эдинбурга». В
Германии большинство сожженных составляли молодые, образованные, богатые и
пользующиеся уважением женщины, как явствует из письма канцлера князь-епископа
из Вюрцбурга в августе 1629г. [полный текст см. Вюрцбургские процессы]. Одна из
сожженных, 19-летняя Барбара Гебель, так описана в реестре палача: «Она была
прекраснейшей девушкой в Вюрцбур-ге». Примерно в то же самое время в Кельне
была сожжена другая молодая ведьма, про которую говорили, что она «была самой
прекрасной девушкой во всем Кельне».
Наиболее полно ситуацию в Германии оценивает Джордж А. Барр: «Никто не должен
завидовать жившим в то время. Злоба и зависть частенько диктовали имена,
провозглашаемые в комнате пыток. Богатство, ученость, красота и добродетель
часто становились подлинной причиной для обвинения».
Тем же, кто сомневался в преступлениях этих людей, демонологи отвечали, что
внешне благочестивое поведение было изощренной уловкой Дьявола: для прикрытия
своей дьявольской работы ведьмы делали все, что должен делать добропорядочный
католик.
Обвинения в колдовстве могли быть выдвинуты и церковными властями, и даже
толпой против любого ученого или мыслящего человека. Д-р Ди, астролог королевы
Елизаветы, был обвинен Тайным советом в 1555г. в использовании магии, чтобы
убить королеву Марию, но не был осужден. Однако его колдовская репутация
усиливалась, а с ней убывала популярность. В 1583г. на него напала толпа,
которая затем разграбила его дом и уничтожила библиотеку. Королева же
продолжала его поддерживать и в 1590г. выделила ему 100 фунтов на алхимические
опыты. Другой алхимик, д-р Джон Лэмб, был менее удачлив: его линчевали как
колдуна в 1640г. [см. «Возлюбленная» д-ра Лэм-ба]. Нодье выступил в защиту
высокообразованных людей, обвиненных в колдовстве, таких как Савонарола,
Нострадамус, Фома Аквинский, Роджер Бэкон и Альберт Великий. Английский перевод,
сделанный Дж. Девисом, опубликованный в Лондоне в 1657г., был озаглавлен «The
History of Magic by Way of Apology for all the wise men who have unjustly been
reputed magicians» («История магии в защиту всех мудрых людей, которых
несправедливо сочли магами»). Катрин Кеплер, мать известного астронома,
преследовалась за колдовство в 1620г. в Гуглингене, в Швабии (Гюнтер, «Ein
Hexenprozess», 1906).
Немецкое представление о ведьме (ок. 1709г.). «Ведьма должна быть злобной
старой женщиной, живущей в маленьком прогнившем домике под горой, на опушке
леса; она должна часто сидеть у дверей и прясть. У нее должен быть черный кот,
две или три метлы, чертенок или два, и два-три дьявольских соска, чтобы черти
могли сосать ее». — «Round About Our Coal Fire» (английская рождественская
открытка, ок. 1700г.)
Сохранился полный отчет о суде над ней, и ее 49 ответов отражают (ввиду
отсутствия вопросов в судебных отчетах) установившийся порядок допроса
подозреваемых ведьм [см. Признание].
В сочинениях демонологов можно найти множество синонимов для слова «ведьма».
Джордано де Бергамо (1470) отмечает:
bacularia — от «езды на палке»
fascinatrix — от «дурного глаза»
herberia — от ее ядовитых трав
maliarda — от зла или порчи, которые она приносит
pixidaria — от ее коробки с магическими мазями
Бинсфелъд в 1589г. приводит другие названия:
femina sage — мудрая женщина
lamia — кровососущее ночное чудовище
incaniator — чародей
magus — знахарь
maleficius - злодей, приносящий вред людям, животным или собственности
sortiariae mulier — женщина, предсказывающая будущее с помощью жребия
strix — ночная птица veneficia — отравитель
vir sortilegi — волшебник
Но, как замечает иезуит Каспар Шотт, lamia и strix означали одно и то же, то
есть saga («Physica Curiosa», 1657). Другие латинские термины для слова
«ведьма» встречаются в классических трактатах по колдовству, включая anispix,
auguris, divinator, januatica, ligator, mascara, phitonissa, sortilega,
stregonis и stregula.
Потт приводит наиболее распространенные немецкие синонимы к слову «ведьма»:
Нехеп, Tochterdes Dormers, Unholdinnen, Cabelreiterinnen [наездницы на сенных
вилах] Wettermacherinnen, Zauberinnen и иногда Truten и Wickhersen [от wicken —
|
|