Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Энциклопедии и Словари :: Ю.А. Федосюк - ЧТО НЕПОНЯТНО У КЛАССИКОВ, или ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РУССКОГО БЫТА XIX ВЕКА
<<-[Весь Текст]
Страница: из 96
 <<-
 
на край бочки или ведра. Чарка иногда называлась ЧЕПОРУХОЙ, полштофа – СКЛЯНКОЙ.

   Большинство этих мер относится к спиртным напиткам и в этой роли встречается 
в русской литературе. Слово КРУЖКА, под которым сегодня подразумевается емкость 
в пол-литра, в старину обозначало меру жидкости (пива, молока), гораздо большую,
 равную штофу, то есть 1,23 литра. К XX веку объем кружки уменьшился и стал 
равняться полуштофу, то есть 0,6 литра.
   На вечере у Фамусова в «Горе от ума» распространяется слух, будто бы Чацкий 
– пьяница, что он «пил не по летам» (словно можно пить в соответствии с 
возрастом!). «Шампанское стаканами тянул», – заявляет Хлестова, Наталья 
Дмитриевна поправляет: «Бутылками-с, и пребольшими». А Загорецкий с жаром 
утверждает: «Нет-с, бочками сороковыми». Сплетня доходит до абсурда.
 
Температурная шкала
 
   Сейчас для измерения температуры воздуха, воды, тела и т.п. мы пользуемся 
шкалой ЦЕЛЬСИЯ, в которой один градус равняется 1/100 разности температур 
кипения воды и таяния льда. Существует еще и шкала РЕОМЮРА, в которой градус 
равен 1/80 той же разности. В XIX и в начале XX века в России действовали обе 
шкалы, условно обозначаемые С или R. В литературе того времени шкалы часто не 
указываются, мы склонны воспринимать градусы по Цельсию, но это неверно: 
следует учитывать, что в дореволюционной России преобладала шкала Реомюра. 
Разница несущественна, но все же рекомендуем читателю для точности понимания 
каждый раз делить указанное число градуса на 0,8 – температура покажется нам 
холоднее (если ниже нуля), или теплее (если выше). Так, 24 градуса холода по 
Реомюру окажутся 30 градусами по Цельсию, и мы искренне посочувствуем героям. 
Ноль градусов в обеих шкалах совпадает.
   В стихотворении Некрасова «О погоде» есть строки:
   Двадцать градусов, ветер притом,
   Бескаретные ходят пешком.
   По шкале Цельсия это 25 градусов – погода не для прогулок.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ДЕНЬГИ И ЦЕННЫЕ БУМАГИ
От полушки до катеринки
 
   Вряд ли в классической русской литературе найдется сколько-нибудь крупное 
произведение, в котором не упоминались бы денежные единицы, их заменители и 
кредитно-финансовые взаимоотношения персонажей. Этот слой лексики особенно 
труден для современного читателя – так многое в денежной и кредитной системе 
изменилось. Иные диалоги и фразы из классических произведений стали настолько 
непонятны, будто бы и не по-русски изложены. Вот, например, разговор о взятках 
в «Мертвых душах» Гоголя:
   «Почему ж не дать? я готов четвертак, другой». – «Нет, не четвертак, а по 
беленькой… писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет к 
начальству»… «Прежде было знаешь по крайней мере, что делать: принес правителю 
дел красную, да и дело в шляпе, а теперь по беленькой, да еще неделю 
провозишься….»
   Или слова защитника в «Братьях Карамазовых» Достоевского:
   «…воротившийся после убийства в лавку приказчик сообщил полиции не только об 
украденной сумме, но и из каких именно денег она состояла, то есть сколько было 
кредиток радужных, сколько синих, сколько красных, сколько золотых монет и 
каких именно».
   Фразы эти звучат для нас почти как алгебраические уравнения.
   Начнем с элементарного – разъяснения официальных и неофициальных названий 
денежных единиц, от мелких к крупным.
   ПОЛУШКА – самая мелкая монета, 1/4 копейки. Существовала до 1917 года, в 
1925-1928 годах снова была в обращении, но означала уже полкопейки. Слово 
обычно употреблялось в переносном значении – ничтожно малая величина, почти 
ничто. В «Домике в Коломне» Пушкина мнимая Маврушка, застигнутая за бритьем, 
«ушла, не взяв в уплату ни полушки». Вспомним и пословицу: «За морем телушка 
полушка, да рубль перевоз».
   ДЕНЬГА, ДЕНЕЖКА. Медная монета достоинством в полкопейки. В комедии 
Фонвизина «Бригадир» прижимистая Бригадирша поучает сына Ивана правильно вести 
расходы, не округляя выплачиваемых сумм: «Ты тамо не дашь уже пяти копеек, где 
надобно дать четыре копейки с денежкой».
   ГРОШ. Медная монета, до 1838 года – две копейки, потом – полкопейки. Чаще 
всего – синоним ничтожно малой суммы. Гоголевский Акакий Акакиевич «имел 
обыкновение со всякого истраченного рубля откладывать по грошу в небольшой 
ящичек». «Ни в грош не ставить» – не уважать, не считаться с кем-либо. «Гроша 
медного не стоит» и т.п.
   КОПЕЙКА. Всегда равнялась одной сотой рубля.
   СЕМИТКА, СЕМИШНИК, СЕМАК. Не семь, как можно подумать, а две копейки. Почему 
же в корне слова «семь»? До реформы 1838 года, сократившей курс в 3,5 раза, 
монета действительно равнялась семи копейкам. Курс изменился, а название 
осталось. Один из персонажей Глеба Успенского укоряет другого: «А ты, ученый, 
даже не знаешь, что такое семитка. Знай, это две копейки».
   АЛТЫН. Три копейки. Купец Брусков в комедии Островского «В чужом пиру 
похмелье» острит: «По-латыни два алтына, а по-русски шесть копеек». Другая 
комедия Островского, повествующая о неожиданном богатстве: «Не было ни гроша, 
да вдруг алтын». У Маши в «Капитанской дочке» Пушкина, по образному определению 
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 96
 <<-