|
кадетов), видные военные, аристократы и дип-
ломаты. В список вошли пятеро из девяти чле-
нов Временного комитета для защиты русских
интересов за границей, созданного в 1921. Б.
выявила присутствие масонов и в правых
кругах эмиграции. В списке представлены и
имена писателей (Г.Адамович, М-Алданов, А.Ам-
фитеатров, Р.Гуль, Н.Евреанов, Л.Зуров, А.Ла-
динский, И.Лукаш, С.Маковский, К.Мочульский,
Вас.Немирович-Данченко, М.Осоргин, Н.Оцуп,
Б.Савинков, М.Слоним, Ю.Терапиано, А.Тыркова-
Вильямс, Ю.Фельзен, И.фондаминский), однако
не всегда указаны даты <посвящения> и выхода
из ордена; некоторые из указанных лиц были
причастны к масонству лишь в ограниченный
период времени.
После перевода на французский язык в
1985 повести <Аккомпаниаторша> книги Б.
переводились на все основные европейские
языки.
Литературно-критические работы Б.: <Под-
стриженными глазами> (НЖ, 1931, № 27);
<Владислав Ходасевич - русский поэт (1886-
1939)> (Грани, 1951, № 12); <Набоков и его
Лолита> (НЖ, 1959, № 57); <Великий век>
(НЖ, 1961, № 64): <Советская критика сегод-
ня> (НЖ, 1966, № 85; 1967, № 86): книга
(Paris, 1947) -
раскрывают ее как тонкого ценителя современ-
ной литературы, прежде всего поэзии. Основ-
ными качествами поэзии Б. считает насыщен-
ность, точность и новизну, <Поэзия определя-
ется как язык, насыщенный до возможного
предела>, как искусство <вкладывать макси-
мальный смысл в слово>, каждое из которых
<приходит с десятком своих обертонов (и чар)>.
Раскрываемые Б. собственные поэтические ас-
социации характеризуют плотную интертек-
стуальность ее критических исследований, вы-
сокий уровень образованности и гуманитарной
культуры. Характеризуя пять основных мето-
дов англо-американской литературной критики,
Б. высоко оценивает формальный метод, считая
его обязательным <школьным фундаментом ли-
тературы>. В этой связи книги русских
формалистов, на ее взгляд, <учат больше, чем
все написанное русскими критиками за послед-
ние пятьдесят лет>. Основная задача ли-
тературной критики - интерпретация, избега-
ющая оценок. Б. близка в этой позиции <новой
критике> и цитирует ее мэтров: <Поэма не дол-
жна что-то значить, она должна быть> (А.Мак-
лиш); <задача критики - видеть вещь, как она
есть> (Т.С.Элиот). В обзоре советской критики
Б. высоко отозвалась о тех литературоведах,
которые <возвращают искусству его формосо-
зидающую сущность, когда снова делается яс-
ным, что поэт не вырастает, как дерево, из соб-
ственного детства и своего окружения, но из
столкновения с достижениями других поэтов...>
Б. одной из первых оценила талант В.Набокова,
считая, что появление его оправдывает сущест-
вование всей эмиграции.
В 1989 Б. впервые за 67 лет побывала на
родине, посетила Москву и Ленинград. Ей был
оказан горячий прием. Последние годы жизни,
омраченные тяжелой болезнью, Б. провела в
Филадельфии. В некрологе <Памяти Н.Н.Бербе-
ровой> А.Сумеркин написал: <Н.Н" конечно,
радовалась успеху своих книг и признанию,
она была счастлива, что ее книги выходят в
России, но, по-моему, втайне больше всего
гордилась тем, что с 1937 года, когда она полу-
чила свои первые водительские права, по 1991
год, когда она перестала садиться за руль, она
всего один раз заплатила серьезный штраф -
в 1963 году, когда переезжала из Нью-Хейве-
|
|